O先生によるエナメル紹介



ブログ更新通知機能付きRSSリーダー - ブログチェッカー
RSS reader with blog update notifications - Blog Checker
https://play.google.com/store/apps/details?
id=com.skelabo.blogchecker&pcampaignid=web_share

うっかりカツカツやって来て、うっかり居ない。( By O.)
 

2025/12/07

何故お洒落な物を揃えるのか、という問いとファッションはずっと喧嘩している / Fashion has always been at odds with the question of why we collect stylish things. / Sunday Edition / Let's Taken GOOD DESIGN Our Life / 1 Cabin

 
日曜日なので、穏やかな内容を書いています。
 
何故お洒落な物を揃えるのか、という問いとファッションは私が生まれた時から喧嘩をしています。
 
何故そうか良く分からないまま子供時代を過ごし、制服を脱ぐ頃には、私の周辺地域の「お洒落をするなんて」「人は見た目じゃないよ、お洒落をするってそういう事だよ」というあれこれを撲滅し切ってひと仕事終えた気満々でハイミドル世代に来ていたんですが、たまに生き残ってる方々がおられるようで、見つけ次第撲滅している今日この頃です。 

写真は、何度目かのTemu情熱私(わたし)セールの時に購入したものです。
普段、良い物を見つけたら、黙って自分の分だけきっちり押さえてから人に教える時は教えて良かったら見てね、と言うんですが。
この時は、あの人とあの人にこれが残っています!とお教えした方が良いのでは? とオロオロしながら、黙々と自分の分を押さえて達成感を味わっていました。
 
"貴方の好むものは「シノワズリ」という名前です"
と以前教えて頂いて、Temuにはシノワズリと英国文化のミクスチャのお手本であった旧香港の物があるかもしれないと見当をつけて検索したら、
「それは、もう販売されていない美しく淑やかで便利なピン」
「それは、誰も知らないミクスチャ文化最先地の台所に並んでいた計量カップ」
「それは、美しい上に貴方を普段から手助けするルーペ」
などがどんどん出てきて、
「それは、貴方の特別な時間に静かな幸福感に満たされながら、カップの縁を湯気の中で一周するスプーン」まであって、その月は予算が大変でした。
 
遅くなりましたが日曜版です。
 
私は、湯気の中でカップの縁を一周する他に糖蜜を塗りました
 
非常に美しいので購入したスプーンです。
どうしてこのような物が大々的に日本の店頭に並んでいないのか、ばかばかばかと、背の高い消費文化の広い胸を拳で叩いて責めたい気持ちで一杯になりますが、たまに食器棚の前で見かけては、良い買い物をしたという幸福感で胸の中のカップの縁を一周混ぜています。
 
ストールとピン
ラップスカートで通じると良いんですけれど。
ラップスカートは昔、巻きスカートと呼ばれ、膝丈の赤地にグリーンと白とブルウの細い線で構成された「タータンチェック」と呼ばれるデザインでお馴染みでした。
この巻きスカートは昔、裾(つまりスカートの先)にボタンや隠し布ベルト等が着いていませんでした。
それでこちらのピンです。
この真鍮・又は真鍮色のピンで裾を留めるんです。
 
このピン。
とても素敵で、もちろんピン先が外れて怪我はしません。
これがこの世の中のどこにも無くなってしまった。と毎年秋になると、あのピンはどこに行ったら売っているんだろう?
もう製造中止になってしまったんだろうか?
ていうか、あれ、すごく好きだったのに。
ストールって呼ばれるようになったショールやマフラー、ベレー帽の端にそっと止めるピンもこんな色だったっけ。
あれを隠れたお洒落と言うのでは無いんだろうか? と毎年毎年考え続けていたらTemuに在ったので、上の写真を見て貰うと、プライベートの番号を知っていたらすぐに電話してお教えせねば! と私の目が真剣になった理由がお分かり頂けると思います。
 
これ、ピン・ブローチという名前で細々と残っているんだとは思うんですが、もっと繊細で華奢で淑やかなデザインがいっぱいあったんです。
子供の頃の記憶ですが、大人のシックな女性がベレーやジャケットの襟に、縦に横にすっと刺してさり気無いお洒落だったんですよね。
その女(ひと)の顔はぼやけてしまっても、あれは宝石なんだろうか? と思いながら、何時か私も着けるのだ、と決めていたので今回やっと夢が叶いました。
 
美しい鋏(はさみ)
 

 
鋏(はさみ)に拘る(こだわる)方は沢山おられると思いますが、私はこっちの方向に拘ります。
こういうステイショナリイは、嫌な目で見る人はよく居ると思いますが、職人の技術の粋の結晶なのでとても好きです。
グッドデザインは一級品でもある。一級品はグッドデザインしか存在しない。という、可視出来その上、手に取る事が出来、実用に耐える物でもあるという証明を存在で実行して見せるんですよね。
 
同様に裁縫道具にこの美しさの商品も有りました。気になる方は良かったらご覧になってみて下さいね。
 

こちらはアイアン製のアームバンドです

 
これくらい動かせます
アームバンドと言えば、日本には布のアイツとゴムの上に金属が付いてるアレと、お洒落地域東京では全部金属の冠のような一対があるんですが。
こちらはなんとパーツ毎にデザインアレンジがセットになっているんです。
面白いのは、デザインが一対では無く、一つ一つ違うんですね。
片手だけのアームバンドでも良いし、デザインテーマを一対にして使っても良いアームバンドです。
ですので、お近くに座られている製図を拵えられている方等に、良かったらTemuでも取扱いがありますよ? とそっと囁いてあげると、「有難う。探してたんだよ」と額のルーペを上にチョイと退けて、目だけで笑って下さるかもしれません。CADが好きな人には聞かれないように注意して下さいね。

ルーペ・イメージ
お洒落な小物をお持ちの方をやっかむ言葉に、「気取っている」という言葉があります。
まだ正式に確認していませんが、「気取る」と言う言葉は本来「お洒落をする」の、違う言い方だったように思っています。
「ちょいと気取って」は謙遜では無く、主語が自分の時にだけ使うのではないでしょうか?
 
何故、誰も見ても居ないのに、小道具にまで細部に渡ってお洒落をするんですか?
という嫌な質問には、
「自分に見せる為に使っています」
が模範解答のように考えています。
自分が気に入りのものを使う理由、自分が好きなものを着る理由、自分が気持ち良く使う為に、洒脱や謎掛け遊び等のお洒落をして使っています。
どうしてお洒落をするのか? という咎める視線への絶対解答・絶対解がコレです。
 
じきに杖の話を書く予定ですが。
Temuでは、青い目の兎を装飾にした杖が販売されています。
現実には青い目の兎は存在しません。
なのに青い目の兎が装飾されている理由は、「獲物に在らず」です。
「自分は狩られる者では無く、狩る者である」
 
「種類を限定出来ない・何者でも無い。ITという最高の者である狩る者の私が、杖である私の主(あるじ)である貴方を護ります」
という意匠です。
 
その心強いパートナーを持つと、主(あるじ)である自分に揶揄い(からかい)を投げつけられた時、激昂や動揺から貴方を護ります。
侮辱に対し、冷静にスマートに撃退する精神の杖に成ってくれます。
いざという時の防犯の役目も大いに担ってくれます。
 
ファッションと呼ばれるお洒落は、実はとても実用であり、知的態度で社会的に自身を護りながら、相手を撃退できる退路をガイドし、時には鎧にもなってくれます。
 
一体、何処の誰が、ファッションは役に立たない、唯のルッキズムな存在と言い出したのでしょう?
もし要らない存在なら、何故昔からずっと受け継がれているのでしょう?
私達に現在を受け渡してくれた人々は、そんなに未開の愚かさに満ちていたのでしょうか?
 
 
西洋と東洋のミクスチャである計量スプーン
 
これは恐らくイギリスのポンドと東洋のり方を、一番スマートに一番時間が掛からない方法でる計量スプーンだったようです。
まだ確かめていませんが、お米をる中国の単位なども組み込まれて居るのではないでしょうか?
例えば、私は2025年現在、麦を米に混ぜて炊いているのですが。
麦を50g普段の米の分量に足し、水を100cc増やして炊きます。
この50gをこちらの15gの計スプーンでる場合、15gを3回研ぎ終わったお米に足します。 これで45gです。じゃあ後5gが不安なのが、現代のccでる計量です。
ですがこの柄杓タイプの計量スプーンだと1/3足せばいいんです。
目で15gの計量スプーンを3つに割って、この位が1/3だと思う所まで麦を入れ、米に足せば50gとなります。
私は時々1/2まで麦を入れていますが、普通に炊けています。
 
これは「計量は大体で良いよ」では無く、「米(麦)をる時はそれで良い」だと私は考えています。
実際それで良いんです。特に問題無く炊けています。
想像するに、これが使われていた場所は、とても忙しいのが普通だったのでしょうね。
ccのカップを目できっちりるのでは無く、家の電気釜やガス釜ではこの位で良い。という季節の温度変化や居住空間特有の経験則との情報共有が、可能な器具なのでは無いでしょうか?
 
らなければならない時はきちんと正確にるか、必要の無い時は量らなくて良い。個人個人の状況にも適応する。それは使う人間が決めて良い。
私は、今ではもう懐かしくなってしまっている「タイパ」という「タイム・パフォーマンス」、時間を無駄にしない、という考え方の本来は此れだと思っています。
 
 
小さなスパークリング・ワインやグラスシャンパンを部屋で飲んでみると、年末の熱が醒める気がします。
私はこれを書き終えたら、飲もうかな、と思っています。
 
それでは、素敵な日曜日の夕方をお過ごしください。
 
20251203 3:39 文章を直しました。 
20251208 18:40 文章を直しました。
 
 
 
 
人気ブログランキング
 
 ・ 
 
 
 
Since it's Sunday, I'm writing something gentle.
 
The question of why we collect stylish things has been at odds with fashion since I was born.
 
I spent my childhood not really understanding why, and by the time I shed my uniform, I felt like I'd accomplished a major task: I'd completely eradicated all the “Why bother dressing up?” and “People aren't just about looks, dressing up is what it's all about” attitudes in my local area. I arrived at the upper-middle age feeling quite satisfied. But lately, it seems some holdouts have survived, and I find myself eradicating them whenever I spot them.

The photo shows something I bought during yet another Temu Passion Sale.
Usually, when I find something good, I quietly secure my own share first. Only then do I tell others, saying, “If you like it, feel free to check it out.”
This time, though, I hesitated. Should I tell that person and that person that this is still available?! While fretting, I silently secured my own share and savored the sense of accomplishment.
 
“What you love is called ‘Chinoiserie,’”
someone once told me. So I searched, thinking Temu might have old Hong Kong items—the epitome of Chinoiserie mixed with British culture.
“It's a beautiful, elegant, and practical pin that's no longer sold.”
“That's the measuring cup that sat in the kitchen of the undiscovered cradle of mixed cultures.”
“That's the magnifying glass that's beautiful and helps you in your daily life.”
And then,
“That's the spoon that circles the rim of your cup in the steam, filling your special moments with quiet happiness.”
That month's budget was a struggle.
 
Better late than never, here's the Sunday edition.

I spread molasses around the rim of the cup in the steam.
 
This spoon I bought is incredibly beautiful.
Why on earth isn't something like this prominently displayed in Japanese stores? I feel like punching the broad chest of our tall consumer culture and shouting “What a joke!” But whenever I catch sight of it in the cupboard, I stir the rim of the cup in my heart with a sense of happiness, glad I made such a good purchase.
 
Scarf and pin

It would be great if wrap skirts were still popular.
Wrap skirts used to be called wrap-around skirts, and were familiar for their knee-length red fabric with thin green, white, and blue lines, a design called “tartan check”.
These wrap-around skirts used to not have buttons or hidden fabric belts at the hem (i.e., the bottom of the skirt).
That's why we have these pins.
This brass or brass-colored pin is used to fasten the hem.
 
This pin.
It's very nice, and of course, the pin tip doesn't come off and cause injury.
It has disappeared from everywhere in the world. Every autumn, I wonder where I can find that pin for sale.
Has it been discontinued?
I mean, I really loved those pins.
The pins used to gently fasten the edges of shawls, scarves, or berets—now called stoles—were this color too, weren't they?
Isn't that what you'd call hidden elegance? I kept thinking about it year after year. So when I found them on Temu, my eyes lit up with seriousness—you can probably understand why I thought, “If I had their private number, I'd call them right away to tell them!”
 
I think they still exist under the name “pin brooch,” but there used to be so many more delicate, dainty, and ladylike designs.
It's a childhood memory, but sophisticated women would wear them—slid vertically or horizontally through the beret or jacket collar—for that understated chic.
Though her face is blurred now, she was my singing teacher. I used to wonder, “Was that jewelry?” and decided I'd wear one someday. This time, my dream finally came true.

Beautiful Scissors

 
Many people are particular about scissors, but I'm particular about this direction.
I know many people look down on stationery like this, but I love it because it's the pinnacle of craftsmanship.
Good design is also top-tier quality. True top-tier quality only exists in things with good design. It's proof made visible, demonstrated in existence: something you can handle skillfully and that stands up to practical use.
 
Similarly, sewing tools also had products of this beauty. If you're interested, please take a look.

This is an iron armband.

 
This is how much it can move.
Speaking of armbands, Japan has those fabric ones, those rubber ones with metal attachments, and in trendy Tokyo, there's even a pair that's all metal like a crown.
This one, amazingly, comes with a set of design arrangements for each part.
What's interesting is that the designs aren't matching pairs; each one is different.
You can wear just one armband on one hand, or you can use them as a pair with a matching design theme.
So, if you happen to be near someone sketching designs, you might gently whisper, “Hey, did you know Temu carries these too?” They might lift their magnifying glass slightly, smile with just their eyes, and say, “Thanks. I've been looking for these.” Just be careful not to mention it to anyone who loves CAD.
 
Loupe image
There's a phrase used to criticize people who own stylish accessories: “They're just showing off.”
I haven't formally confirmed this, but I think the word “show off” originally meant “to dress stylishly” in a different way.
“I'm just showing off a bit” isn't humility; isn't it only used when the subject is oneself?
 
Why bother dressing up down to the smallest accessory when no one's even looking?
To that unpleasant question,
“I use them to show myself”
feels like the model answer.
The reason I use things I love, wear things I like, and engage in stylish quirks or playful enigmas is to feel good using them.
This is the absolute answer, the definitive solution, to that accusatory gaze asking, “Why do you bother with style?”
 
I plan to write about the staff soon.
Temu sells a staff decorated with a blue-eyed rabbit.
Blue-eyed rabbits don't exist in reality.
Yet it's adorned with one because it's “not prey.”
“I am not the hunted, but the hunter.”
 
“I am not confined to any species, I am nothing specific. I am the ultimate hunter, IT itself. I, the staff, will protect you, my master.”
That is the design's meaning.
 
Possessing such a reliable partner protects you, the master, from rage or agitation when faced with taunts or insults.
It becomes a staff of spirit, enabling you to calmly and smartly repel insults.
It also greatly fulfills the role of security in times of need.
 
Fashion, called style, is actually very practical. It guides you to repel opponents while protecting yourself socially with an intellectual attitude, and sometimes even becomes armor.
 
Who on earth first claimed fashion is useless, merely a superficial pursuit of looks?
If it were truly unnecessary, why has it been passed down through the ages?
Were the people who handed down the present to us really so filled with primitive foolishness?

 
A measuring spoon that blends Western and Eastern elements
 This was likely a measuring spoon designed to convert British pounds to Eastern measurements in the smartest, least time-consuming way possible.
I haven't confirmed it yet, but it probably incorporates Chinese rice measurement units too, right?
For example, as of 2025, I'm mixing barley into my rice when cooking.
I add 50g of barley to my usual rice portion and increase the water by 100cc.
When measuring this 50g with this 15g measuring spoon, I add 15g three times to the rinsed rice. That makes 45g. But then I worry about the remaining 5g, which is measured using modern cc measurements.
However, with this ladle-type measuring spoon, I just need to add 1/3.
Visually divide the 15g measuring spoon into three parts, fill it to where you think is about one-third full with barley, then add it to the rice to make 50g.
I sometimes fill it halfway with barley, and it cooks just fine.
 
I don't think this is about “rough measurements being okay,” but rather “this is fine when measuring rice (or barley).”
It actually works just fine. It cooks without any particular problems.
I imagine the places where this was used were typically very busy.
Rather than precisely measuring with a cc cup by eye, isn't this a tool that allows sharing of seasonal temperature changes and living space-specific rules of thumb – like “this much is fine for home electric or gas rice cookers”?
 
When you must measure, measure accurately; when you don't need to, you don't have to. It adapts to individual variations. That's for the user to decide.
I believe this is the true essence of the now nostalgic concept of “Taipa” – “Time Performance” – the idea of not wasting time.

Sipping a small sparkling wine or glass of champagne in my room seems to cool the year-end fever.
I think I'll have one after finishing this.

Well then, have a lovely Sunday evening.
 
 
20251203 3:39 AM  Revised the text. 
20251208 18:40 PM Revised the text.

 
 
 
人気ブログランキング