O先生によるエナメル紹介



ブログ更新通知機能付きRSSリーダー - ブログチェッカー
RSS reader with blog update notifications - Blog Checker
https://play.google.com/store/apps/details?
id=com.skelabo.blogchecker&pcampaignid=web_share

うっかりカツカツやって来て、うっかり居ない。( By O.)
 
ラベル 薔薇 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル 薔薇 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2025/12/13

”雪の街から来る” / “Coming from a Snow Town” / The Rover

 

私は冬が好きなんですが、中々深々と寒くならないんですよね。
もう12月も半ばに差し掛かり始めて、来週には非常に高温になる日があるようで、今が12月という感じがしません。
雪が冬に1度か2度降るというより舞う日があるんですが、その日が何より楽しみです。
去年は素敵な名前を持つ庭に薄く積もった日が2日あって、とても嬉しかったのを強く記憶しています。
 
あまり雪が好きな人は居ないようですね。
粉雪や風花は好きでも、雪を好む人は年々減っていっているような気がします。
1時期、ホワイト・クリスマスをわざわざ意識しない地域に住んでいたので、雪が非常に厄介な物だとよく知っているんですが、当時から雪が好きでした。
 
今では信じられない程広く深い道路脇の排水溝に、雪が高く積もり、排水溝だと知っているんですが、積もった雪は固いのだと思い、勢いよく踏み込んでみたら、深く沈んで脛(すね)に青痣と切り傷を作ったりしていました。(大丈夫だったんですか?)←1月程で治りました。 

冬の期間に降る雪の種類が、初冬・真冬・晩冬と違うので、あゝとうとうこの雪が・・・、と暗い藍色の空に大きな雪が雨のように降りしきるのを見上げ、これから春先になる迄、歩くと足の裏が痛くなるのを通り越し、危険な程何も感じなくなる日々が始まるんだな、と無表情になっていましたが、雪が好きでした。
 
何かが違うと思われていると思いますが、雪の話を続けます。
 
午後のザ・プリンス(薔薇) / The Prince (Rose) in the Afternoon
 
そんなに雪があるなら、雪だるまや雪うさぎ、そしてカマクラを作ってその中に炬燵を入れ、餅を網の上で焼けていいわね、と思われるでしょうが、誰もやりませんでした。
その土地に行って1年程経過した頃、「かまくらは作らないの?」と訊いてみると、「かまくら? 作れるけど作らないよ」と、今日は家に電気が通っていた? と尋いたかのような顔をされたのが衝撃的でした。
本格的なカマクラは、私は1度も作ったことがありません。
 
これでも12月なんですよ(笑)
 
確か、ものすごく暇な時に、単に知り合いなだけの子供3.4人で、ピザを焼く竈のようなカマクラ的な物を作ってすぐ出来てしまい、誰一人、もっと高くして中で餅を焼こうと言い出さず、大して楽しくないレジャーなのだな、と私以外は再確認して終わったような記憶があります。
雪だるまはその土地に行った最初の年にだけ作りました。
雪合戦も一度しかやったことが無いと思います。
 
雪は雨と同じなんです。
降ってくるものでしか無いんです。 
なので皆さんが遊びに行かれたり、暖炉を囲んでいる窓の外に小さく此方を向いている雪だるまは、歓迎の意で置いてあるんです。
頼まれて作る人は無表情で作っているので、もしそれを見かけたら、本当に雨と同じなんだな、と少し驚かれると思います。
 
 
松任谷由美の曲「恋人がサンタクロース」に、”雪の街から来る”という一節があります。
実際のセント・ニコラウスの住む街と、楽曲の登場人物である男の人が雪に慣れていると示唆する一節で、お馴染みですね。
楽曲の"私"は、雪が雨と同じ感覚の町に住んでいるんでしょう。
だから"遠い町へとサンタが連れて行ったきり"というエピソードから、その後、遠い町へ出掛けて”お洒落なお姉さん”と再会することが出来ないんです。
 
”雪の街から来る”という言葉と響きに、私は敬意を聴き取ります。
自分も雪を知っているから、それよりも雪深い街から”彼”が雪の夜に、”お姉さん”に逢いに来る。その凄まじい苦労が分かるからです。
この敬意の底にうっすらと 「命を懸けてやって来る」というニュアンスまで漂っているのを、雪を知っている私も感じ取っているんでしょうね。
 
多分、サンタクロースが尊敬されているのは、雪の夜に街を越えてやって来るからです。
 
雪が日常な場所でそういう暮らしを一時期していたと話すと、春が待ち遠しいでしょう? とか、春が嬉しいでしょう? とか、先入観だらけの定型を言われていましたが、特に春に価値を見出していませんでした。
冬が好きだったからです。
やがて雪に霙(みぞれ)が混ざり始めて、東京という所では"名残り雪"という美しい名前の粉雪が降るのだ。本当だろうか? と、あゝ春が来てしまう。そう詰まらなく思っていました。
 
日本の物語には「雪」「あられ」という固有名詞はありますが、あまり「みぞれ」はありません。
何故なんでしょうね。
 
「あめゆじゅ・とてちてけんじゃ」と描かれているのに。
あんなにしみじみと喉を潤す、静かな雪の季節に忘れていた新緑の香りを思い出すものは無いのに。 

「天上のアイスクリーム」は、アイスクリンと言う名前の、滑らかでは無い、ザクザクしたアイスクリームです。
今年の冬は、私はアイスクリームをいつもより食べたいと思います。
 
以上、”雪の街から来る” でした。 









 
 
 
 
人気ブログランキング
 
 ・ 
 
 
 
 
I love winter, but it just doesn't get properly cold.
It's already mid-December, and next week is supposed to bring unusually warm days. It doesn't feel like December at all.
Rather than snow falling once or twice in winter, we get days when it just flutters down. Those days are what I look forward to most.
Last year, I vividly remember two days when a light dusting fell on a garden with a KAWAII name, and I was overjoyed.
 
Not many people seem to like snow much, though.
Even if they like powder snow or snowflakes drifting in the wind, it feels like fewer and fewer people actually enjoy snow itself.
I lived for a while in a region where people didn't particularly care about a White Christmas, so I know full well how troublesome snow can be. But even back then, I liked snow.
 
I used to step into the incredibly wide and deep roadside drainage ditches, piled high with snow. I knew they were ditches, but I thought the packed snow would be solid. When I stomped in forcefully, I'd sink deep, getting bruises and cuts on my shins. (Were you okay?) ← It healed in about a month.

The types of snow that fall during winter differ between early winter, midwinter, and late winter. So, when I'd look up at the dark indigo sky and see large snowflakes falling like rain, thinking, “Ah, finally, this snow...”, I'd become expressionless, realizing that from now until early spring, the days would begin where walking would go beyond just hurting the soles of my feet to becoming dangerously numb. But I loved the snow.
 
I know you probably think something's off, but I'll continue talking about the snow.
 
午後のザ・プリンス(薔薇) / The Prince (Rose) in the Afternoon
 
With all that snow, you'd think someone would make snowmen, snow rabbits, or a kamakura snow hut with a kotatsu inside to roast mochi on a grill, but no one did.

About a year after moving to that area, I asked, “Don't you build kamakura?” The response was, “Kamakura? We could build one, but we don't.” The look on their face was as if I'd asked, “Did you have electricity at home today?” It was shocking.
I've never built a proper kamakura myself.

Can you believe it's December already? (lol)
I distinctly remember, during an incredibly idle moment, a group of three or four kids who were merely acquaintances built something like a kamakura—a snow hut with a pizza oven—and finished it almost immediately. Not a single one suggested making it taller to roast mochi inside, and I recall everyone except me reaffirming that it was a rather dull leisure activity.
I only made a snowman the first year I visited that place.
I think I've only ever had a snowball fight once.
 
Snow is just like rain.
It's only something that falls from above.
So those snowmen you see outside windows, facing slightly toward you as you go out to play or gather around the fireplace, are placed there as a sign of welcome.
The people asked to make them do so with expressionless faces, so if you happen to see one, you might be a little surprised to realize it really is just like rain
 

Yumi Matsutoya's song “ Santa Claus is MyLove.” includes the line “coming from a snowy town.”
It's a familiar phrase suggesting the actual town where Saint Nicholas lives and that the song's male character is accustomed to snow.
The “I” in the song probably lives in a town where snow feels like rain.
That's why, after the episode where “Santa took me to a distant town,” he can't go back to that distant town to meet the “stylish lady” again.
 
In the words and sound of “coming from a snowy town,” I hear respect.
Because I know snow too, I understand the tremendous effort it takes for “him” to come from a town deeper in snow on a snowy night to meet the “lady.”
Beneath this respect, I sense a faint nuance of “risking his life to come”—something I, too, who know snow, must perceive.
 
Perhaps Santa Claus is respected precisely because he comes across towns on snowy nights.
 
When I mentioned living for a time in a place where snow was everyday life, people would say things like, “You must have longed for spring, right?” or “Spring must have been a joy, huh?” But I didn't particularly value spring.
Because I loved winter.
Eventually, sleet began mixing with the snow, and in a place like Tokyo, powdery snow with the beautiful name “Nagoriyuki” would fall. Is that really true? Ah, spring is coming. I found it rather dull.
 
Japanese stories have proper nouns like “Snow” and “Mizore,” but rarely mention “Sleet.”
Why is that, I wonder?
 
Even though it's depicted as “rain and sleet, dripping and falling” (AmeYujyu tote chite kenjya).
Nothing else reminds me of the scent of fresh greenery, forgotten during that quiet snow season that so deeply moistens the throat.

“Heavenly ice cream” is actually called " ice-cren"  a rough, crunchy ice cream, not smooth.
This winter, I think I'll want to eat ice cream more than usual.
 
That's all from “Coming from the Snowy Town.


Translated with DeepL.com (free version)








 
 
 
 
人気ブログランキング




2025/11/09

UPTOWN FANK / Sunday Edition

 

ブラウン・シュガー(薔薇) / Brown Sugar (Roses)

日曜日なので、穏やかな内容を書いています。

 

薔薇のシーズンは5月と10月、11月です。 

今年も素敵な名前を持つ庭は薔薇が開き、この小さな静かな庭を大切に思う気持ち達がホッとしています。

薔薇を育てるのはとても難しいと言われていますが、私の選んでいる栽培法は、苗を植木鉢に植える時点で必要なことを大体してしまうので、あとは月に一回、オーガニック肥料を付属のスプーンで根元に撒き、虫が出たり葉に病気が出たりするまで、普通に水を遣り、日に当て、風が抜けるに任せるだけです。

 

どうして一時期、薔薇を育てるのは非常に難しく、週に一回は必ずポンプのような物で殺菌剤をかけないと枯れてしまう。薔薇がベランダや庭にあるだけで、道を往く薔薇に異様に詳しい人から眉をひそめられ、あのお宅は薔薇の育て方が分かっていないと肩もすくめられる、と信じられていたのでしょうか? 

その人達は誰なんでしょうか? 花屋さんですかね?

今の所、素敵な名前を持つ庭には、そういった方は現れていません。

ひょっとしたらある日郵便受けに、ものすごく凝った紙の封筒が入れてあり、「薔薇は大切に育ててください」という嫌な注意が達筆で書かれているかもしれませんが、もしそんなのが入っていたらすぐジップロックに保存して警察に電話しようと思います。

サボン(薔薇) / Savan(Roses)
 

ブラウン・シュガー(薔薇) / Brown Sugar (Roses)
 

薔薇を育てるには先にいくつか必要な物を揃えてしまうと、後は割りと簡単かもしれません。

私は、植木鉢、薔薇用の土、土に混ぜるタイプの虫除け、同じく土に混ぜるタイプの病気避けの薬剤(分量を守るとその後全くと言っていい程無害)の二種類、ぼかし肥料という魚粉で出来た肥料一種類を用意して、後は水遣りの如雨露(じょうろ)か、ホース付き如雨露を用意するだけです。

最初は病気がまだ出ていないのに、症状別の薬剤まで念の為揃えていたんですが、本当は症状が出た時に対処すれば良いだけで、個別の症状別のスプレータイプの薬剤も、ホームセンターやアマゾンで1500円くらいで売られています。


銘花 アイスバーグ(薔薇) /  Famous Flower  Iceberg

メモワール(薔薇) /  Memoir(Roses)

また種類が豊富で、どうも私は開くと薔薇とは思えない花を付ける種類が好きなようです。

薔薇を遺伝子から造っている作出家(さくしゅつか)の中に、カメリア(椿)を薔薇で造るという価値観があるのではないか? とこの頃考えています。

薔薇の原種は一重(花びらが一枚しか付かないタイプ)の花で、確か紀元前頃には既にエジプトやその周辺地域で発生していたと有りましたので、薔薇の原種というより花その物の祖先のような物ではないか、と思っています。

この先はバイオロジカルの話なので本を調べないと分かりませんが、薔薇を育てる人達(ロザリアン)の中には、専門の作出家で無くとも、種を半分に割って他の種の半分とくっ付け発芽させて、オリジナルの植物を育てる域まで行かれている方々がいます。

きっと薔薇の中にカメリアの象を模す遺伝子があり、その遺伝子と何か別の象を持つ遺伝子と結合して、花弁の付き方をかなり鋭敏にコントロールして、美しく新しい花を造っているのでしょう。

それなら年間100種類以上、新しい薔薇が発売され続ける理由も分かります。

開き切ったアイスバーグ、日本で最初の薔薇ナニワノイバラを思わせます。

日本で最初の薔薇は、ナニワノイバラといってやはり一重の白い微やかな花です。棘が非常に鋭く、生命力が旺盛過ぎて、剪定をしていないと生垣というより壁のように成るそうです。

私はその説明を見た時、眠りの森の美女が眠り続ける城を守っていた魔法の荊棘(いばら)の森は、この薔薇だったのでは? と想像しました。

ナニワノイバラを検索すると、

中国南部と台湾が原産地で、江戸時代に大阪の植木商人が中国から輸入して広めたことから、難波(なにわ)という名前がつきました。 

とグーグルのAIが答えました。

以前ネットで、ナニワノイバラは平安時代に日本に入ってきたと読んだこともありますので、諸説紛々(しょせつふんぷん)有るようです。

ブラウン・シュガー(薔薇) / Brown Sugar(Roses)

やはり私も、薔薇を育てるなら原種を一つ育ててみたいとナニワノイバラの苗を探したのですが、余りにも棘が鋭いと有り、頑丈と有り、最後は害を成す雑草のようで手放す人まで居る、というのを見てそっとページを閉じました。

人に薔薇を育てていると話すと「優雅ね」と言われそうですが、育てているのはカメリアのような薔薇だ、と告げると、多くの人は「へえー」と感心を返すのではないか、と予想しています。

園芸という趣味が奥深いと言われるのは、薔薇だけでもこれ程で、この他チューリップ、水仙、牡丹、アネモネ、紫陽花、クリスマス・ローズ、百合、蘭、これに菫(すみれ)、酢漿草(かたばみ)、クローバー、ダリア、ラナンキュラス等が、それぞれの奥深さを持っています。

今挙げたものは球根が多いので、これなら半分に割って他の種類と掛け合わせる育種法をやるのも簡単だと思います。

何を読まれているのか分からないと思いますが、私も書きながら、自分が何を考えていたのか良く分かりません。

簡単かもしれませんが、簡単ではないですよね。

理科器具はアマゾンにありますよ。

 

今年のビオラはスーパー・レッドにしました。
 

スーパー・レッド(ビオラ) /  Super Red (Viola)
 

ザ・プリンスを素敵な名前を持つ庭に置いて、やはり冬の庭もダークレッドにしたくて、今年はビオラをスーパー・レッドにしました。

とても元気な苗で、植え付け後すぐに強く咲いています。

おかげで一気に庭がシックになりました。 

 

以前も情熱的に書きましたが。

花の色はやはり褪せた色の方が、コンクリート製の日本のベランダには合うと思います。

日光の色にも依りますが、アメリカの光の色は黄色掛かっているので、植物は原色の色合いのほうが綺麗に見えるんでしょう。

日本の場合は少しグリーン掛かった光なので、アースカラーやシックな色合いの花が、景観にぴったりとハマるのではないでしょうか?

椿の色も褪せた赫(あか)や、茶梅(さざんか)の紅色(べにいろ)も少し青いですし、芙蓉(ふよう)の黄色い花弁も和菓子で表現されているように山吹色(やまぶきいろ)等が、本来の日本風土を解いた色合いだと思います。

グレーの四角い石的な植木鉢に植えました。スーパー・レッド(ビオラ)
 

秋から冬は、午後の光の色が琥珀(こはく)掛かっていくので、撮る物を正確な色合いで撮影する時は、青いフィルターをレンズに装着して撮影すると、すっきりと撮れます。

今年から素敵な名前を持つ庭を美術館のような雰囲気にしたくて色々揃えてますが、石膏の色合いを日本の陽射しの色の中に置くと、こちらも非常に静謐です。

 

金色の光を受けたキャリス(薔薇)


スーパー・レッド達(ピオラ)

ダークレッドのビオラが欲しくて、今年はこの色にしようと画像検索で探し出したスーパー・レッドですが、蘭のような美しさを持っており、オブジェのようで買って良かったです。

園芸の趣味を持って数十年経過していますが、私はあまり思考やメッセージ的な物を植物や作業一つ一つに感じていません。

そういう方は、詰まらないな、何故こんな単純作業の繰り返しを? と園芸をあまり愉しんで居ないのではないでしょうか?

植物と共に在る毎日を過ごしていて、自己との鍛錬や人生や無常への考えよりむしろ、科学的な感覚や考えが身に着いたと私は思っています。 
見当や経験と勘だけの、こういう時はこうする筈、という自分の中ですら腑に落ちていない対処をやると、一説では正解なんでしょうが、上手く自分の所に居る植物にフィットしないんですよね。
 
病気が出ても理論的にシャープで明確な対処をすると、必ず上手くいきます。
この頃の育て方本は、写真で植物の状態がはっきり分かるようになっていて助かっています。
薔薇一年目の時は、写真の症状と100%同様では無いと判断し続け、すごく調べ込んだ記憶があります。 

薔薇でお馴染みの、うどん粉病ですが。
3年目にして、無事うどん粉病はほとんど出なくなり、出てもすぐに原因が分かるようになりました。
これはあくまでも素敵な名前を持つ庭が、その条件に合っているからなので、他の条件でも同じかは確認していません。
 
実は、私は薔薇の葉に普段から水をたっぷり掛けています。
そして月に一回の肥料は、花を咲かす為の肥料なので、厳しい気象条件下の時は花の為の肥料をあげていません。
お礼肥と呼ばれる、花を咲かせた後に薔薇の体力を回復させる肥料はあげています。
常に薔薇の根と葉の為に、日々の水遣りや置き場所や気温変化の対応をしています。
 
それでも花は付けますが、もしかしてベランダ栽培という条件下でうどん粉病が季節毎に出てしまう方は、花の為の毎月の肥料を止め、一ヶ月ほど葉の様子を見て下さい。
新葉が通常の葉が出てきていたら、おそらくそれが、その場所で栽培されている薔薇がうどん粉病を発症する原因です。 
 
素敵な名前を持つ庭では、肥料過多がうどん粉病の原因でした。
元々私は薔薇用の土を使っていますので、栄養が豊富なんですね。
そして恐らくこの庭では、栄養の吸収率が毎月遣る花の為の肥料より低いんです。
それで十分健康なので、栄養過多となり葉にうどん粉病が発生していました。 


スーパー・レッド(ビオラ) /  Super Red (Viola)


スーパー・レッド(ビオラ) /  Super Red (Viola)

また黒星病ですが、薔薇が自分で自然治癒をした場合、黒星病の症状の周囲に黄色い縁取り線が出ますので、線が出ればそれ以上広がりません。

黒星病は必ず出る物ですし、育種家の仕事場であるナーセリーであっても、完全に防ぐ方法は不明なんだそうです。 

素敵な名前を持つ庭では、必ず秋半ばから黒星病が出る時は出ます。

私見ながら、多分夏越えで薔薇の体力が弱るから、秋に出るのではないでしょうか?

基本通り、出ているのを見たら一応は葉を取りますが、根の健康を考えて私はあまり取っていません。

その内、黄色い線で症状の黒星が囲まれてしまうので、そのままにしています。

黒星病は風に乗って原因となる菌が飛んで来て発症しますので、何回出ても「あゝまた風上のどこかの薔薇が黒星病なんだな」と思うぐらいにとゞめ、ご自身を責めないようにした方が良いですよ。

 

前述した葉に水を掛ける葉水(はみず)ですが、おかげで葉ダニや虫が着きません。

新しく植え替えた薔薇にもし今まで出ていなかった虫が出た場合は、最初の苗を休ませていた場所や、鳥が運んで来る可能性を疑ってみて下さい。

虫食いを発見したら、すぐに該当の葉と虫を私はキッチンペーパー越しに取って、白い小さなビニールに入れ口を固く縛って捨てています。

根本の表面が乾いたら鉢底からたっぷり水が流れ出る程遣っていれば、土の中に含まれている小さな卵は流れてしまうし、葉にもたっぷり掛けますので、葉が乾燥する環境で発生する虫や病気にも罹りません。

水を過ごす、という言葉がありますが、受け皿に水を溜めているから根腐れを起こすのであって、植物にいくら水を掛けても不要な分は、植木が外に流してしまうので、怖がらずにどんどん水をあげてみてください。

 

 

薔薇に興味が有り、お部屋のベランダで育ててみたいという方は、ご自分のベランダに日当たりが何時間あるのか調べてから、必ず「大苗」を購入して、植木鉢・土・2種類の薬剤・如雨露(じょうろ)を集めて、薔薇と科学の楽しみを始めてみて下さいね。

 

本日、つらつらと書いた薔薇や植物の情報は全部、普段の観察から出来ている情報です。

なのでやはり植物を育てると、科学的な毎日が新しく発生し普段の暮らしが広くなります。

ご自身を鍛える為とか、自分の心の為とか、色々言われていますが、園芸が好きな人々は全員、科学者の目を持っています。

持っていなくとも、科学的行動が鉢植えを育てる事他なりません。

植物栽培で理の通らない行動や動作は、一切ありません。

科学的である事は往々にして冷酷である、と勝手な偏見を持たれていますが、開く花や色を放つ葉の象に森羅万象の艶やかさ、優等さを見る感受性と同居していないと、そもそも育てられませんので、バイオロジカルや気象学へも、やる気満々で静かに手を伸ばしてみて下さい。

 

それでは、素敵な日曜日をお過ごし下さい。

 

メモワール(薔薇) /  Memoir(Roses)










20251109 19:345 文章を直しトラックを追加しました。 
20251109 22:13 文章を直しました。
20251110 08:06 文章を直しました。 
20251111 08:02 文章を直しました。 
 


 
 
人気ブログランキング
 
 
 ・ 
 
 
ブラウン・シュガー(薔薇) / Brown Sugar (Roses)

Since it's Sunday, I'm writing something gentle.


The rose season is May and October, November.

This year too, the garden with its KAWAII 

names has bloomed with roses, and the feelings cherishing this small, quiet garden are relieved.

They say growing roses is very difficult, but the cultivation method I choose does most of the necessary work when planting the seedlings in pots. After that, I just sprinkle organic fertilizer around the base once a month using the included spoon, water them normally, give them sunlight, and let the wind blow through until pests appear or leaf diseases develop.

Why was it once believed that growing roses was incredibly difficult, requiring weekly applications of fungicide with a pump sprayer or they'd wither?

Was it truly thought that simply having roses on your balcony or in your garden would draw disapproving frowns from people walking by who were strangely knowledgeable about roses, shrugging their shoulders and thinking, “That household clearly doesn't know how to grow roses”?

Who were those people? Florists, perhaps?

So far, no such people have appeared in the garden with the KAWAII name.

Maybe one day, an incredibly elaborate paper envelope will be slipped into the mailbox, containing a neatly written, unpleasant warning: “Please care for your roses properly.” If something like that ever arrives, I'll immediately seal it in a Ziploc bag and call the police.


サボン(薔薇) / Savan(Roses)
ブラウン・シュガー(薔薇) / Brown Sugar (Roses)

Growing roses might be relatively easy once you gather a few necessary items beforehand.

I prepared a flower pot, rose-specific soil, two types of soil-mixing agents—one for pest control and another for disease prevention (both virtually harmless when used at the correct dosage), and one type of fish meal-based fertilizer. 

After that, all you need is a watering can or a hose-connected watering can.

At first, I stocked up on symptom-specific treatments just in case, even before any diseases appeared. 

But really, you only need to treat them when symptoms show up.

Individual symptom-specific spray treatments are sold at home centers or Amazon for around ¥1,500.

銘花 アイスバーグ(薔薇) /  Famous Flower  Iceberg



メモワール(薔薇) /  Memoir(Roses)

I also find the variety fascinating, and I seem to particularly like varieties that produce flowers I wouldn't recognize as roses when they open.

Lately, I've been wondering if some rose breeders, who create roses from their genes, might hold the value of creating camellias from roses.

The wild rose is a single-petaled type, and records indicate it existed in Egypt and surrounding regions around the time of Christ. Therefore, I believe it might be more like the ancestor of flowers themselves rather than just a wild rose species.

This gets into biological territory, so I'd need to consult books to be certain, but among rose growers (rosarians), even those who aren't professional breeders can reach the level of splitting seeds in half, combining them with halves from other species, germinating them, and growing original plants.

Surely, within roses, there are genes that mimic the form of camellias. These genes combine with genes carrying different forms, allowing for highly precise control over petal arrangement, creating beautiful new flowers.

If that's the case, it explains why over 100 new rose varieties continue to be released every year.

 

The fully opened iceberg rose evokes Japan's first rose, the Naniwa Rose.

The first rose in Japan is called Naniwa noibara, also a single-petaled white flower of delicate beauty. Its thorns are extremely sharp, and its vitality is so vigorous that if left unpruned, it forms not a hedge but a wall.

When I read that description, I imagined that the enchanted thorn forest guarding the castle where Sleeping Beauty slumbered might have been this very rose.

Searching for Naniwa noibara reveals:

It originated in southern China and Taiwan. During the Edo period, a nurseryman in Osaka imported it from China and popularized it, hence the name Naniwa (Osaka).

Google's AI provided this answer.

I recall reading online before that Naniwa noibara entered Japan during the Heian period, so it seems there are various theories.

ブラウン・シュガー(薔薇) / Brown Sugar(Roses)

I too wanted to try growing a wild species rose, so I searched for a Naniwa noibara seedling. 

But after reading that its thorns are incredibly sharp, that it's extremely hardy, and that some people even give it away because it acts like a harmful weed, I quietly closed the page.

When I tell people I grow roses, they often say, “How elegant!” But I suspect most would respond with a Impressed “Huh?” if I added that I grow roses like camellias.

They say gardening is a deep hobby, and roses alone are this complex. 

Beyond them, tulips, daffodils, peonies, anemones, hydrangeas, Christmas roses, lilies, orchids, violets, oxalis, clover, dahlias, ranunculus—each possesses its own depth.

Since many of the plants I just mentioned are bulbs, I think it would be relatively easy to split them in half and try breeding methods by crossing them with other varieties.

I don't know what you're reading, but even as I write this, I'm not entirely sure what I was thinking myself.

It might seem simple, but it's not that simple, is it?

Science equipment is available on Amazon.

This year's violas are Super Red.


スーパー・レッド(ビオラ) /  Super Red (Viola)
 
I placed The Prince in a garden with a KAWAII name, and since I wanted to make the winter garden dark red as well, I chose Super Red violas this year.
They are very vigorous seedlings and bloomed strongly immediately after planting.
Thanks to them, the garden became chic all at once.
As I wrote passionately before, I think faded colors suit Japanese concrete balconies better.
 
It depends on the color of the sunlight, but the light in America has a yellowish tint, so plants probably look more beautiful in primary colors.
In Japan, the light has a slightly greenish tint, so earthy colors and chic shades of flowers fit perfectly into the landscape, don't they?

The faded red of camellias, the slightly bluish red of sasanqua camellias, and the yellow petals of fuyo flowers, which are often depicted in Japanese sweets as a yellowish-green color, are shades that I think truly reflect the Japanese climate.

 

I planted it in a gray square stone-like planter. Super Red (Viola)

From autumn to winter, the afternoon light takes on an amber hue. 
To capture flowers with their true colors, attach a blue filter to your lens for crisp, clear shots.
 
This year, I've been gathering various items to give my garden—with its KAWAII name—a museum-like atmosphere. 
Placing the plaster's color within Japan's sunlight creates a profound sense of tranquility.


Caris (Rose) bathed in golden light

 

Super Reds (Viola)

I wanted a dark red viola, so I searched images and found this Super Red variety, deciding it was the color for this year. It possesses an orchid-like beauty and looks like an objet d'art—I'm glad I bought it.
 
Though I've had a gardening hobby for decades, I don't tend to find deep meaning or messages in each plant or task.
 
Those who do might find it dull—why repeat such simple tasks?—and perhaps don't truly enjoy gardening.
 
Living daily with plants, I feel I've developed more scientific intuition and thinking than reflections on self-discipline, life, or impermanence.
When I resort to half-baked solutions based solely on guesswork, experience, and intuition—like “this is what you're supposed to do in this situation”—it might be the “correct” approach according to some theory, but it just doesn't seem to fit the plants in my care.
 
When disease strikes, applying a theoretically sharp and precise treatment always works.
Modern gardening books are a huge help these days, with photos that clearly show the plant's condition.
 
I remember during my first year with roses, I constantly doubted whether the symptoms matched the photos exactly, and I researched extensively.


Take powdery mildew, a common rose issue.
By the third year, it had almost completely disappeared, and even when it did appear, I could immediately identify the cause.
This is purely because my garden, with its KAWAIIname, suits those conditions; I haven't verified if the same holds true under different conditions.
 

Actually, I regularly give my rose leaves a generous watering.
And since the monthly fertilizer is for promoting blooms, I skip it during harsh weather conditions.
I do apply what's called a “recovery fertilizer” after blooming to help the rose regain its strength.
 
I constantly tend to the roses' roots and leaves through daily watering, placement adjustments, and responding to temperature changes.
Even so, they still produce flowers. However, if you're growing roses on a balcony and powdery mildew appears seasonally, stop the monthly flowering fertilizer and observe the leaves for about a month.
If new leaves appear normal, that's likely the cause of powdery mildew developing on the roses grown in that spot
 

In the garden with the KAWAII name, excessive fertilization caused powdery mildew.
I originally used rose-specific soil, so it's nutrient-rich.
And likely in this garden, the nutrient absorption rate is lower than that of the monthly flower fertilizer.
Since the plants were already sufficiently healthy, the excess nutrients caused powdery mildew to appear on the leaves. 
 
スーパー・レッド(ビオラ) /  Super Red (Viola)

 

スーパー・レッド(ビオラ) /  Super Red (Viola)

Regarding black spot disease, if the rose heals itself naturally, a yellow border will appear around the black spot symptoms. Once this border forms, the disease will not spread further.

Black spot disease is inevitable. Even in nurseries, which are the workplaces of breeders, a completely foolproof prevention method remains unknown.

In gardens with KAWAII names, black spot inevitably appears from mid-autumn onwards when it strikes.


In my personal opinion, it probably emerges in autumn because the roses' vitality weakens after surviving the summer.

As a basic rule, I do remove affected leaves when I see them, but considering root health, I don't remove too many.

Eventually, the black spots are surrounded by that yellow line, and I just leave them be.

Since black spot disease spreads when the causative fungus is carried by the wind, whenever it appears, just think, “Ah, another rose somewhere upwind must have black spot,” and try not to blame yourself.
 
As mentioned earlier, spraying water on the leaves (leaf watering) helps prevent leaf mites and insects from infesting them.

If insects appear on newly transplanted roses that weren't present before, consider whether they might have come from where the original seedlings were resting, or if birds could have carried them in.

When I discover insect damage, I immediately remove the affected leaves and insects using kitchen paper, place them in a small white plastic bag, tie the opening tightly, and discard it.

If you water thoroughly enough that water flows freely from the pot's bottom once the surface soil dries, any tiny eggs in the soil will be washed away. Additionally, since you're also thoroughly wetting the leaves, this prevents pests and diseases that thrive in dry conditions.

There's a saying about “overwatering,” but root rot occurs because water pools in the saucer. No matter how much water you pour on the plant, any excess will simply drain away. So, don't be afraid—water generously.


If you're interested in roses and want to grow them on your balcony, first check how many hours of sunlight your balcony gets. Then, be sure to buy a “large seedling,” gather a pot, soil, two types of pesticides, and a watering can, and start enjoying the science of roses.

All the rose and plant information I've written about today comes from my daily observations.
So, indeed, growing plants creates new scientific discoveries every day and broadens your everyday life.

People say it's for self-improvement or for mental well-being, but all gardening enthusiasts possess the eye of a scientist.

Even if you don't consciously think of it that way, the very act of caring for potted plants is scientific behavior.
There is absolutely no illogical action or movement in plant cultivation.

Being scientific is often unfairly prejudged as cold-hearted, but without coexisting sensitivity that sees the splendor and excellence of all creation in the form of blooming flowers and color-releasing leaves, you simply cannot grow them in the first place. So, reach out quietly and enthusiastically to biology and meteorology too.

Well then, have a wonderful Sunday.


メモワール(薔薇) /  Memoir(Roses)






 
 

20251109 19:345 Revised the text and added a track.

 
 
 

人気ブログランキング