O先生によるエナメル紹介



ブログ更新通知機能付きRSSリーダー - ブログチェッカー
RSS reader with blog update notifications - Blog Checker
https://play.google.com/store/apps/details?
id=com.skelabo.blogchecker&pcampaignid=web_share

うっかりカツカツやって来て、うっかり居ない。( By O.)
 
ラベル The Rover の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル The Rover の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2026/03/20

The Stranger / The Rover

 
私はいつもForeignerなのだと思う。
 
ビリー・ジョエルはニューヨークのダウンタウン育ちで、昔不良だったけれども見事更生し、ロックスターになったマンハッタンの伝説だ。
彼はやがてリスペクトする人々から”BOSS"というニックネームで呼ばれるようになったまでは、何となく知っている。
 
現在では、ブルース・スプリングス・ティーンが”BOSS"と呼ばれているけれど、ブルース・スプリングス・ティーンが最初に”BOSS"と呼ばれ出した頃、彼もまたダウンタウンからの再生者と知ったビリー・ジョエルは、「俺は喜んで”BOSS"と呼ばれるのを止めるよ」と言った。
 
私はいつもForeignerなのだと思う。
 
ビリージョエルは生粋のニューヨークっ子だ、という記事を見た。
それを知った時、東京っ子、バリっ子という言葉は或るけれど、ニューヨーカーはそれを許さないと思っていた。
何となく、そんな風に呼ばれたくない。
全員、都会の一人。
と、何となく言いそうで、タイトスカートと薄めのストッキングにスニーカーを初めて履いた午前、私は、分かるだろうか? と少し不安だった。
 
私はいつもForeignerなのだと思う。

今日は走らなきゃいけないからヒールじゃないの。という言い訳を作っておきながら、1000円の服を平気で着てくる私に、デパートの方がしなが良いから、デパートの方がしなが良いから、デパートの方がしなが良いから、と笑っていない目でリピートするだけの知らない子達は、以前、何それ? と言った瞬間「KENZO」と言ったら、急に「良いね」と答えてしまって私から沈黙を贈られた。 
 
私はいつもForeignerなのだと思う。
 
食堂で、見てあの子、食費削ってブランド物正値で買ってるんだって。
と私まで入れられた噂話に何と答えたか、もう忘れてしまったけれど、どう言ったらいいんだろう? という良く分からない沈黙を縫って歩く最後に、「ニューヨーカーみたい」と少し低めの声で褒めて貰ったので、多分私はその日はニューヨーカーになれたのだ。
 
私はいつもForeignerなのだと思う。
私はいつもForeignerなのだと思う。
 
ビリー・ジョエルはよく知らないけれども、小学生の時に「何か外国の音楽を知りたくて」と話したら「ナイロン・カーテン」を勧められた。
その後、ビリー・ジョエルの情報を集めたくて、「ビリー・ジョエル・・・」と言いかけると、大体「お、渋いね」「あービリー・ジョエルね」と遮って、話はすぐに変わってしまう。

薄々誰も知らないのでは? と思い始める少し前に、ビリー・ジョエルはザ・ストレンジャーが嫌いなんだよ。とザ・ストレンジャーが好きな私に凄まじい情報を言う人々が現れた。
ビリージョエルはザ・ストレンジャーが嫌いなんだけど、ヒットしたから渋々このアルバムに入れたんだ。
 
そういえば幾つになっても、誰もがザ・ストレンジャーを掛ける度にイントロの口笛の部分が流れ終わってから、凄まじい早口で「ビリー・ジョエルは嫌いだっていうけど、この曲はやっぱり良いと思って」
と言っていた。
 
やがて2026年の早春の晩、Apple Musicでビリー・ジョエルを聴いている時に、ふと勇気を出して「ザ・ストレンジャー聴いていい?」と尋ねた。
「・・・・? いいよ」
早速あのイントロが流れて終わると、とても悲しげになってしまったけれど、「ビリー・ジョエルはこの曲嫌いなんだって、嫌なのに人気があるから渋々アルバムに入れたんだって」

「・・・・・・・・・、何故ミュージシャンは大ヒットした楽曲を・・・「いや嘘だよ」」
 
私はいつもForeignerなのだと思う。
 
「レコード屋の店員さんまで「ビリー・ジョエルはこの曲大好きだよ。今でも必ず歌うよ。それは嘘」」
何故そんな事になったのだろう? 
誰もビリー・ジョエルを聴いていないのに、知らないといけないマストミュージシャンとして話すのだろう?
そう言えば、最初に聞いた店員さんは「僕は、ナイロン・カーテンが好きですね」と言っていた。
そして何故私達はザ・ストレンジャーのイントロを聴き終わってから、早口でザ・ストレンジャーは嫌いらしいけれど好きなので、とビリー・ジョエルと全世界のビリー・ジョエル・ファンに申し訳無く思いながら、軽く項垂れて聴くのだろう?
 
私はいつもForeignerなのだと思う。
 
洋楽が分からない、と言われると、どうして食って掛かかれないのだろう?
メジャーな世界的大ヒット曲は、沢山の人の耳に届き、心を打ったから世界的大ヒット曲なのだから、世界的大ヒット曲を好きで居て良いのだ。
 
新しく轢かれた真夜中のアスファルトはキラキラと光っている。その光一つ一つが世界的大ヒット曲なのだから、それは好きで当たり前なのだ。
日本という国は、けっこう近年まであまり外国と付き合いが無かった。
国としては歴史は古い方だと思う。2千6百86年くらいは或るのだから。
でも海外の事はあまり知らないのでは? という遠慮を全員が持っている。
音楽もそうだ。
 
私はいつもForeignerなのだと思う。
 
遠慮を何時迄も持っている。
洋楽で世界的大ヒット曲が好きな人は、音楽があまり分からないと思われそうと少し俯くし、実際私が一日だけニューヨーカーだった晴れて居た秋の日にも、メジャーな曲だけを好きなのはそのアーティストが好きではなく、流行っている曲が好きなのだ。という考えがあった。
 
私はアルバムを聴き込むタイプなので、好きな曲が他に或るだけでメジャーな大ヒット曲も良く聴いていた。   

私はいつもForeignerなのだと思う。
 
アーティストは楽曲をっているのだから、その曲が一生に一度創れるかどうかの、何か偉大な者に、ピアノの前に知らず知らずに座らされていた瞬間が訪れた曲が聴衆に伝われば、それは胸風吹き渡る相互体験で有り続けるものだろう。
 
オシャレの代名詞だった大きな名前を言わないと分からなかった、素敵なシルエットの今でも覚えている帽子。
古着屋で又手にした時、シルクの手触りが嬉しかったダナ・キャラン・ニューヨークのシャツ。
 
私はいつもForeignerなのだと思う。 
 
誰かが良いと思うものは、必ず貴方にも良いものとして触れる。
嫌いなら其れで良いのに、分かってないと言われる事が怖い。
 
私はいつもForeignerなのだと思う。 
私はいつもForeignerなのだと思う。 
 
私は貴方達と同じ服を着たく無かったし、貴方達の来ている子供服売り場の服が大人サイズになっただけの、変に印象に残らない服が大嫌いだった。
 
貴方達はきっとニューヨークに行った事があったのだろう。
彼女はきっとニューヨークに行った事があったのだろう。
だからスタンダードにすらなってやっと日本に輸入されたニューヨーカースタイルをしてきた私に、全員に聞こえるように少し離れた所から、分かるよ、と伝えた。
私は今でも行ったことが無い。
 
私はいつもForeignerなのだと思う。 
 
私のニューヨークでは、ニョーヨーカーはニューヨークっ子と呼ばれ、実は訛りの或るニューヨーク弁を話す。
其処には地下鉄があり、あまり治安が良くないのにも関わらず、其処を聖地とするラッパーはホームでヒップホップダンスを路上の詩人に捧げる。
何処から来ても、ニューヨークはすぐ慣れるそうだ。
 
私はいつもForeignerなのだと思う。
 
ビリージョエルはストレンジャーを喜んで歌い、ブルース・スプリングス・ティーンもビリージョエルも”BOSS"で、ジャスティン・ビーバーは小さな男の子に真っ先に泣きながら「君は”BOSS"だ」と動画を撮る。
 
ナイン・ストーリーズが何時迄経っても分からない人達。
フローズン・ダイキリさえ飲んでいたら、メモライズな夜だと誰よりも真理を見抜く人間を気取る
 
私はいつもForeignerなのだと思う。
 
カラオケで良く知りもしない同志が、流行りの曲で盛り上がってその後連絡先も交換しないのを、ミュージシャンを音楽を分かっていないバカと嘲笑う。
 
缶ビールを飲めば何時迄も若者気取りと言い、バーに行ったら先ずは勉強しろと若者の頭を押さえつける。
 
そんな奴が、ビリー・ジョエルはザ・ストレンジャーが嫌いだと思い込み、大声でメディアに乗せて語ったのだろう。
 
きっとお前はニューヨークに居ながら、今夜は久しぶりにフレンチを予約して、終電後にゴータクで帰るんだろう。
お前が一生見つけられないパリへと続く階段の半ばに私は腰掛け、アスファルトを映した東京の夜景を見上げ続けるよ。 
 
そんなものだ。
気にするなよ、私はいつもForeignerなのだから。


20260320 15:36 文章を直しました。
 
 
 
 
人気ブログランキング
 

 
 
 
I think I’m always Foreigner.
 
Billy Joel grew up in downtown New York; he was a troublemaker back in the day but turned his life around spectacularly to become a Manhattan legend and a rock star.
I vaguely recall that he eventually came to be known by the nickname “BOSS” among those who respected him.
 
Nowadays, Bruce Springsteen is called “The Boss,” but when Bruce Springsteen first started being called “The Boss,” Billy Joel—who knew that Bruce was also a downtown survivor—said, “I’ll gladly stop being called ‘The Boss.’”
 
I think I’m always Foreigner.
 
I read an article saying that Billy Joel is a true-blue New Yorker.
When I learned that, I thought that while there are terms like “Tokyoite” and “Baliite,” a true New Yorker wouldn’t allow it.
Somehow, I don’t want to be called that.
We’re all just individuals in the city.
I felt like I might say something like that, and on that morning when I first wore sneakers with a tight skirt and sheer stockings, I was a little anxious, wondering, “Will they understand?”
 
I think I’m always Foreigner.

Even though I made the excuse, “I have to run today, so I’m not wearing heels,” the strangers who just repeated “Department store is better, department store is better, department store is better” with unsmiling eyes—while I casually wore a 1,000-yen outfit—were the same ones who, when I said “KENZO” the moment they asked “What’s that?” earlier, suddenly replied “That’s nice” and were met with silence from me.
 
I think I’m always Foreigner.
 
In the cafeteria, someone said, “Did you see that girl? She’s cutting back on her food budget to buy brand-name stuff at full price.”
I’ve already forgotten what I replied to that gossip that dragged me into it, but as I walked through that awkward silence—wondering, “What should I say?”—someone finally complimented me in a slightly low voice, “You look like a New Yorker.” So I guess I became a New Yorker that day.
 
I think I’m always Foreigner.
I think I’m always Foreigner.
 
I don’t know much about Billy Joel, but when I was in elementary school and said, “I want to learn about foreign music,” someone recommended “Nylon Curtain.”
Later, when I wanted to gather information on Billy Joel and started to say, “Billy Joel…,” people would usually interrupt with, “Oh, that’s cool,” “Oh, Billy Joel, huh?” and the conversation would immediately change.

Just before I started to suspect that maybe nobody actually knew him, people started telling me—as someone who loves “The Stranger”—the shocking news that Billy Joel hates “The Stranger.”
Billy Joel hates “The Stranger,” but since it was a hit, he reluctantly included it on the album.
 
Come to think of it, no matter how old they got, every time anyone played *The Stranger*, as soon as the whistling part of the intro finished, they’d say in a rush: “I hear Billy Joel hates this, but I still think this song is great.”
 
Then, one evening in early spring 2026, while listening to Billy Joel on Apple Music, I suddenly plucked up the courage to ask, “Can I listen to *The Stranger*?”
“...Huh? Sure.”
As soon as that intro finished playing, I felt incredibly sad, but I said, “I heard Billy Joel hates this song. He said he included it on the album reluctantly because it’s popular even though he hates it.”

“…… Why do musicians say things like… ‘No, I’m just kidding’ about their own massive hits?”
 
I think I’m always Foreigner.
 
“Even the record store clerk said, ‘Billy Joel loves this song. He still sings it all the time. That’s a lie.’”
How did it come to this?
Even though nobody actually listens to Billy Joel, do people talk about him as if he’s a must-know musician?
Come to think of it, the first clerk I spoke to said, “I like ‘Nylon Curtain.’”
And why is it that after the intro to “The Stranger” ends, we listen with our heads slightly bowed—feeling guilty toward Billy Joel and all his fans worldwide—while muttering under our breath that we supposedly hate “The Stranger” but actually love it?
 
I think I’m always Foreigner.
 
When people say, “You don’t know Western music,” why can’t I just snap back at them?
Major global hits are global hits precisely because they’ve reached so many ears and touched so many hearts, so it’s perfectly fine to like them.
 
The asphalt, freshly laid in the dead of night, glitters. Since each of those glimmers is a global hit, it’s only natural to love them.
Japan, as a country, didn’t have much interaction with the rest of the world until fairly recently.
As a nation, I think it has a long history. After all, it’s been around for about 2,686 years.
But everyone seems to harbor a sense of reserve, thinking, “Don’t we know very little about the outside world?”
It’s the same with music.
 
I think I’m always Foreigner.
 
I’ll always hold onto that sense of hesitation.
People who like global hits from Western music tend to hang their heads a little, worried they’ll be seen as not really understanding music. Even on that sunny autumn day when I was a New Yorker for just one day, I had this idea that liking only major hits meant I didn’t actually like the artist—I just liked the songs that were popular.
 
Since I’m the type who listens to albums thoroughly, I often listened to major hits simply because I had other favorite songs on the same album.   

I think I’m always Foreigner.
 
Since artists create songs, if the moment—when they were unconsciously seated at the piano by some greater force, creating a song that might only be written once in a lifetime—can be conveyed to the audience, it will remain a shared experience that stirs the soul.
 
That hat with the lovely silhouette—I still remember it—which I couldn’t identify unless I mentioned the big name that was synonymous with style.
That Donna Karan New York shirt I found again at a thrift store; I was so happy to feel the silk against my skin.
 
I think I’m always Foreigner.
 
What someone else thinks is good will inevitably resonate with you as something good too.
It’s fine if you don’t like it, but I’m afraid of being told I just don’t get it.
 
I think I’m always Foreigner.
I think I’m always Foreigner.
 
I never wanted to wear the same clothes as you all, and I hated those unremarkable clothes—just enlarged versions of what you’d find in the children’s section—that left no impression at all.
 
You must have been to New York.
She must have been to New York.
So when I showed up in that New York style—which had finally become standard enough to be imported to Japan—she said, “I get it,” from a little distance away, loud enough for everyone to hear.
I still haven’t been there.

I think I’m always Foreigner.

In my New York, New Yorkers are called “New Yorkers,” and they actually speak a New York dialect with a distinct accent.
There’s the subway there, and even though the area isn’t exactly safe, rappers who consider it a sacred place perform hip-hop dances on the platform, dedicating them to the street poets.
They say that no matter where you come from, you get used to New York right away.
 
I think I’m always Foreigner.
 
Billy Joel happily sings about “Strangers,” and both Bruce Springsteen and Billy Joel are “BOSSes,” while Justin Bieber is the first to film a video of a little boy crying and saying, “You’re the ‘BOSS.’”
 
People who will never understand *Nine Stories*, no matter how much time passes.
As long as they’re drinking a Frozen Daiquiri, they act like they see the truth better than anyone else, claiming it’s a night to remember.
 
I think I’m always Foreigner.
 
At karaoke, comrades I barely know get hyped up over the latest hits, then don’t even exchange contact info afterward—and I mock them as musicians who don’t understand music.
 
They say that if you drink a can of beer, you’re just trying to act young, and if you go to a bar, they’ll tell you to “study first” and push down on a young person’s head.
 
It was probably a guy like that who convinced himself that Billy Joel hates “The Stranger” and shouted it from the rooftops in the media.
 
I bet you’re in New York right now, having made a rare reservation for French food tonight, and you’ll be heading home on the Go-Taku after the last train.
I’ll sit halfway up the stairs leading to Paris—a place you’ll never find in your lifetime—and keep gazing up at the Tokyo NightScape reflected on the asphalt.
 
That’s just how it is.
Never mind—I’m always Foreigner.
 
 
20260320 15:36 Revised the text.

 
 
人気ブログランキング

  
 

2026/03/15

March Gift / Sunday edition / The Rover / Let's Taken GOOD DESIGN Our Life / Funny Gold : Suchmos

 

CANMAKE TOKYO Petit Palette Eyes 03

日曜日なので、穏やかな内容を書いていますが、或る朝の女の子の気持ちを書いたものに、類しています。
 
ホワイトデイには二つの理由が合って、ひとつは知っての通り。
もうひとつは、本当にお返しな理由。
 
私としては、そもそも義理だなんて言い出す奴の暗さが嫌で、絶対に義理チョコって言わない派。
もうそろそろシーズンだなって感じの頃から、義理チョコっていう言葉自体を顔を背けて通るぐらい。
 
で、貰って困るものは何かを考えると、ご家族で分けて下さい。とか、バレンタインデーなので宜しければ。で充分通じると思うんだけど。
そのお返しはホワイトデーだから。
そんなつもり無い明るさと爽やかさの交換なのに、ハラスメントになるって、そもそも其れは一体どういうこと? 
只の感謝やLikes又はVery Likeの交換なのに。
という難しさがある。
 
パートナー以外にコスメなんて心配して貰いたくないし、会社じゃない所で返さねばならない場合、1000円で返すなら、CANMAKE TOKYO Petit Palette Eyes 03だと少し面白い。
 
ロマンティック最たる物達。
麗しのフェイバリットシングス、ロマンティックで ビューティフルでリボンが掛かっているのに、2月の何とも思っていない相手に挙げた素敵な気持ちが、コスメになって、”其れはちゃんと伝わっていましたよ” という不思議な結論が、ドラッグストアの小さな紙袋に入っている。
 
 

私の小さな社会で脈々と細く受け継がれていたことに、ライターを贈り合うという静かな時期がある。
 
煙草を吸う彼に黙ってジッポライターを手渡された時、少し驚いた。
 
私の様子を視線を隠さずに黙って伺っている彼の雰囲気と、手の中の重さが一度軽く沈んでから、慣れて真鍮の重さが消えた後、手渡された理由が分かった。
此れは信頼しているよ、という意味だ。
ありがとう、と言うと、珍しく静かに嬉しそうだった。
 
後で訊いた話は、音楽が好きな人達、バイカー達、アメリカからの文化が好きな人達、ギターを弾く人達。
そういう若者達が先輩から後輩、後輩から先輩へ、友達から友達に、恋から愛に変わる少し前に指輪だと重いから、相手が吸うならZIPPOライターをあげる。
 
其処に約束は無い。
人間として信頼している。 
身体の形は違っても立っている所は同じだと、頭と心を認められた証。
 
その先の何処かの未来で、お洒落で硬派な文化にも詳しい人にふと話したら、やはり少し驚いていた。
違う物を渡したのに、あの時は私が、今はその人が少し驚く。
 
やがて、静かに喜び合う。

 
 
 





20260315 23:17 文章を直しました。
20260317 14:16 文章を直しました。
 
 
 
人気ブログランキング
 
 
 
CANMAKE TOKYO Petit Palette Eyes 03
Since it’s Sunday, I’m writing something lighthearted, but this is similar to a piece I wrote about a girl’s feelings one morning.

There are two reasons for White Day: one is the one you already know.
The other is the true reason for giving a return gift.
 
Personally, I hate the gloominess of people who even bring up the idea of “obligatory” gifts, so I’m firmly in the camp that never uses the term “obligatory chocolate.”
As soon as I start sensing that the season is approaching, I practically turn my head away whenever I hear the phrase “obligatory chocolate.”
 
So, when I think about what would be a hassle to receive, I figure saying something like, “Please share this with your family,” or “Since it’s Valentine’s Day, if you’d like,” would get the point across just fine.
And the return gift is for White Day.

It’s supposed to be an exchange of cheerfulness and freshness with no ulterior motives, so how on earth does that become harassment?
It’s just an exchange of gratitude, “Likes,” or “Very Likes.”
That’s the difficulty of it.
 
I don’t want anyone other than my partner worrying about my makeup, and if I have to return the favor outside of work, spending
1,000 yen on something like the CANMAKE TOKYO Petit Palette Eyes 03 would be a bit fun.

The epitome of romance.
My lovely favorite things—romantic, beautiful, and tied with a ribbon—yet the wonderful sentiment I gave to someone I didn’t really care about in February has turned into cosmetics, and the strange conclusion that “it did get through to you after all” is tucked inside a small paper bag from the drugstore.


 
In my small circle of friends, there is a quiet tradition that has been passed down through the generations: the exchange of lighters.
 
I was a little surprised when he silently handed me a Zippo —he’s a smoker.

I understood why he’d handed it to me so quickly once I noticed the way he was silently watching me without hiding his gaze, and felt the weight in my hand—how it sank slightly at first, then, as I got used to it, the brass’s heaviness faded away.
It means, “I trust you.”

When I said, “Thank you,” he looked unusually quiet and happy.

I heard later that among people who love music, bikers, fans of American culture, and guitarists—
among those young people, from seniors to juniors, from juniors to seniors, from friend to friend, and just before a crush turns into love—since a ring is too heavy, if the other person smokes, they give a Zippo.
There’s no promise in it.

It’s a sign that they trust each other as human beings.
It’s proof that their minds and hearts are accepted—that even though their bodies may look different, they stand on the same ground.

Sometime in the future, when I casually mentioned this to someone who’s stylish and well-versed in tough-guy culture, they were a little surprised, too.
Even though I gave a different gift, back then I was the one who was surprised, and now it’s that person who’s a little surprised.

Soon, quietly celebrate together.


 

 




 
20260315 23:17 Revised text.
20260315 23:47 Revised text.  
20260317 14:16 Revised text. 

 
 
人気ブログランキング


2026/02/27

MONAMI MONARISA / The Rover / Let's Taken GOOD DESIGN Our Life / MONA RISA : j-hope


左上:株式会社日東社 特選マッチ 右上:シェルビーマッチボックス

私の住む国の煙草は90年代位から、煙草は害になるものなのに、お洒落な箱に入っていてとても良い物に見えるので、買う人が健康に良かったり、吸うとお洒落な人間になれると勘違いするといけませんので、このように注意書きを書きましょう、という事になっていて、2026年現在はこのようになっています。
 
90年代最初は、箱の側面に一行か二行の注意書きが小さく書かれてるだけだったのが、それでは足りない。もっとはっきりくっきり書かないと、子供が善い物と間違えて買いたくなる、と結局、煙草の箱という商業デザインジャンルをこのように押し潰したまま誰も引き返せないで、コンビニエンスストアのレジ台の後ろに並んでいます。
 
此方は現金、カード、電子決済対応です。
たばこ(煙草・TABACCO)」と書いてある看板が出ているので、分からない場合は入ろうかな? と思うコンビニエンスストアを写真で撮ってグーグル検索し、該当ショップにたばこ(煙草・TABACCO)とあるかどうか見て下さい。
 
上の写真のマッチは、セブンイレブンで見つけました。
素敵なシノワズリで、この鳥は燕(つばめ)なんだそうです。
裏にマッチラベルについての説明が入っていました。
 
「このマッチラベルは東洋で最も有名なブランドのひとつです。桃は長寿厄除、燕は海外雄飛、象は温和な炎を意味します。マッチは葉巻、シガレット、キセル、キャンドル、香、ストーブ等の着火に使われています。 株式会社 日東社」
 
マッチ箱をコレクションする方の気持ちが分かりました。 

喫煙具は喫煙者にとって指輪やネックレスと同じアクセサリーなので、素敵な容れ物、素敵なライター、素敵な携帯灰皿などで、持っている人のファッションをスタイルとしてご自身にプレゼントします。
 
上のSHELBY社のマッチボックスは、小さな鉄製のスライドの蓋式デザインです。
アンティークショップで見掛ける度、こんな凝った造りの物が使い捨てなんだろうか? お金持ち・・・。と感心していたのですが、裏の小さな六角形がある部分でマッチを擦ってシートがすり減ったら、なんとそのシートを貼り替えるんだそうです。(裏がシール形式となっていて自分で張り替えるんだそうです。)
私はこちらはTEMUで購入しました。Sheinでも取り扱いがあります。 

私達は小学校位出ているので、書かれなくても分かるんですが。
写真右上の燻製水はサッポロビール黒ラベルの6缶入りケースに期間限定で付いていた付録です。
この燻製水を使ってフライパンで燻製が作れるんだそうです。
今は期間限定で「つまみプレッツェル(ブラックペッパー味)」が付いています。 

先日、グクさんが何時もの"呑みながらカラオケライブ配信"をしたそうですね。
グクさんはお酒が強いらしので、配信でも呑まれる時は呑んでいますよ。
私が記憶しているグクさんのライブ配信では、突然韓国名物フードデリバリーで、その時一番美味しくて新しい唐揚げを沢山配達してもらい、画面の向こうのARMYさん達と楽しくお話ししながら食べていて、こういう感じがとても良いな、と私も軽やかな気持ちになったことがあります。
 
確かARMYさん達が「それ美味しいよね」「私も好き」とおっしゃっていて、此れはグクさんらしいな、と思いました。
青年の屈託の無い、普段の感じが分かって、結局グクさんという方の事は、”バンタンのグクさん”という事だけしか分からないんですが、まだ冷たい風の吹く晴れた土曜日の午後に、一緒にビールと唐揚げを食べているような、爽快さがありました。
 
「喫煙を昔していた。苦労して今は辞めた。」とお酒を飲みながら、お友達とわいわいしつつ、ARMYさん達ともお話ししていたようで、グクさんはこういう気軽な交流で、ARMYさん達を相愛の相手であると同時に、晴れた日の午後に一緒に居たいチング(友達)、夜中に「ねえ今から飲まない?」と言い合えるチング(友達)でもあると思っているのでしょうね。
 
春から夏・秋まで、私個人のビールの気温は、雨を待つ空が一面に出る時です。 
Foodは大体ナッツが多いです。
たまにチョコレート。 

以上、MONAMI MONARISA でした。








20260227 22:42 文章を直しました。
20260227 23:09 文章を直しました。 
20260227 23:32 文章を直しました


 
 
人気ブログランキング
 

  
Top left: Nittosha Co., Ltd. Special Selection Matches Top right: Shelby Matchbox
 
 In my country, since around the 1990s, cigarettes have been harmful, yet they come in stylish packs that make them look very appealing. To prevent people from mistakenly thinking buying them is good for their health or that smoking makes them stylish, it was decided to include warning labels like this. As of 2026, this is how they look.
 
In the early 90s, there were only one or two lines of warning text printed small on the side of the pack. That wasn't enough. They decided it needed to be written much more clearly and prominently, lest children mistake it for something good and want to buy it. Ultimately, this completely crushed the commercial design genre of cigarette packaging. Now, with no turning back, they sit behind the cash registers at convenience stores.
 
We accept cash, cards, and electronic payments.
If you see a sign saying “たばこ(
煙草/TABACCO)” and aren't sure, take a photo of the convenience store you're considering entering and Google search it to see if the shop lists たばこ(煙草/TABACCO).
 
I found the matches in the photo above at 7-Eleven.
They feature lovely chinoiserie; apparently, this bird is a swallow.
The back had an explanation about the match label.
“This match label is one of the most famous brands in the Orient. The peach symbolizes longevity and warding off evil, the swallow signifies soaring overseas, and the elephant represents a gentle flame. These matches are used for lighting cigars, cigarettes, pipes, candles, incense, stoves, etc. Nittosha Co., Ltd.”
I finally understood the appeal for matchbox collectors.

Smoking accessories are like rings or necklaces for smokers—they gift themselves a fashion statement through beautiful cases, stylish lighters, and elegant portable ashtrays.
 
The Shelby matchbox above features a small, iron slide-lid design.
Whenever I saw one in antique shops, I'd marvel: “Is such an intricately crafted item meant to be disposable? Rich people...” But apparently, when the striking surface wears down from rubbing matches against the small hexagonal area on the back, you can actually replace that sheet.
I purchased this one from TEMU. It's also available on Shein. 

We've been to elementary school, so we can understand even if it's not written down.
 
The smoked water in the upper right of the photo is a limited-time bonus item that came with a 6-can case of Sapporo Beer Black Label.
Apparently, you can use this smoked water to make smoked food in a frying pan.
Currently, a limited-time “Snack Pretzel (Black Pepper Flavor)” is included.

I heard 
Gukoo-san did his usual "drinking karaoke livestream" the other day.
Gukoo-san seems to be quite a heavy drinker, so he drinks during streams when he's drinking.
In one of
Gukoo's live streams I remember, he suddenly ordered a ton of the tastiest, newest fried chicken available via Korean food delivery. He happily chatted with the ARMYs watching while munching away, and I thought this vibe was really nice—it made me feel lighthearted too.
 
I distinctly remember ARMYs saying things like, “That's so good, right?” and “I love that too,” and I thought, “This is so
Gukoo-san.”
It showed his carefree, everyday side as a young man. Ultimately, all we really know about Gukook-san is that he's “BANGTAN's 
Gukook-san,” but on that sunny Saturday afternoon with the cold wind still blowing, it felt refreshing, like we were sharing beer and fried chicken together.
 
“I used to smoke. I struggled and quit now,” he said while drinking, chatting boisterously with friends and apparently also with ARMYs. Through these casual interactions, Jungkook probably sees ARMYs as mutual admirers, but also as ching (friends) he wants to hang out with on a sunny afternoon, or ching he can text in the middle of the night saying, “Hey, wanna grab a drink now?”
 
From spring through summer and fall, my personal beer temperature is best when the sky is completely overcast, waiting for rain.
Food-wise, it's mostly nuts.
Occasionally chocolate.

That's all from MONAMI MONARISA.
 
 







20260227 22:42 Revised the text.
20260227 22:43 Revised the text. 
20260227 23:09 Revised the text.
20260227 23:32 Revised the text.
 
 
 
 
 
人気ブログランキング
 
 
Translated with DeepL.com (free version)
 
 

2026/02/15

一番最初に互いを見つける / The very first time we found each other / The Rover

 

私の住む街には、タージ・マハル廟を模した現代建築があります。
博物館なのですが、まだ若者の頃、出来たばかりのこの博物館を見て、タージ・マハル廟を現代解釈した建築なのだ、と胸が熱くなりました。
 
制服を着ていた頃に見た教科書によると、タージ・マハル廟は大変美しく心も美しいお妃様が亡くなられて、王様がお妃様の事を世界中が忘れないように、大変美しいお墓を造ったとありました。
当時白いお墓はタージ・マハル妃(ムムターズ・マハル妃)だけだったそうです。
 
先程Wikipediaでタージ・マハル廟について調べると、先に眠りに就いたのは矢張りタージ・マハル妃で、その後、本来なら川を挟んだ対岸に皇帝のシャー・ジャハーン王の黒い霊廟を建築し、イスラーム建築の一対の様式美が完成する筈だったそうですが、シャー・ジャハーン王は後に王位継承争いの為、即位した息子の一人に幽閉されて生涯を終えたそうです。
 
王位継承争いの際、シャー・ジャハーン王が指名した息子とは別の息子に、シャー・ジャハーン王が即位を命ずる手紙を送ったことが発覚し、最初に指名された息子が次の皇帝となった為、シャー・ジャハーン王の亡骸は当時でも珍しい王妃の霊廟に葬られた、とあります。
 
Wikipedia タージ・マハル より
 
深い愛情からタージ・マハル廟が建築され、その後皇帝も同じ霊廟に眠られているのだ、と感激していた私はがっかりして、兎に角最後まで読んで、矢張りがっかりしてしまい少し考え込みました。
てっきりタージ・マハル妃が「私の霊廟を造って下さい。良かったら王も同じ場所に眠って下さい」と言い遺されたとばかり思っていたからです。
 
Wikipediaには次に即位した皇帝が自分を裏切った父への憎しみの余り、当時例の無い葬り方である、お妃と同じお墓に王の棺を並べて安置したとあり、この世で最も美しい霊廟が凄まじい感情の建築に変わりそうになりました。
 
ふと、インドでは王と王妃が同じお墓に眠る前例は本当に無いのか? と検索すると、AIが非常に驚くべき回答を返しました。
 
インドの歴史において、夫婦が同じ墓(霊廟)に葬られる例は、主にイスラーム王朝(ムガル帝国など)に見られます。
代表的な例は以下の通りです。
1. タージ・マハル(ムガル帝国)

インドで最も有名な「夫婦同じ墓」です。

* 場所: アーグラ
* 概要: ムガル帝国第5代皇帝シャー・ジャハーンが、亡くなった最愛の妃ムムターズ・マハルのために建てた白大理石の墓です。
* 特徴: 妃の死後、約22年の歳月をかけて建造されました。後にシャー・ジャハーン自身も亡くなり、この廟の地下にある妃の棺の隣に葬られました。
*

2. フマーユーン廟(ムガル帝国)
タージ・マハルのモデルとも言われる、デリーにある巨大な墓廟です。
* 場所: デリー
* 概要: ムガル帝国第2代皇帝フマーユーンの墓です。
* 特徴: フマーユーンの妃ハージ・ベーグムが建立しました。この墓廟にはフマーユーンだけでなく、彼の一族や妻たちも合祀されており、初期ムガル帝国の「家族墓・夫婦墓」の形態を示しています。
*

3. アブドゥル・ラヒム・カーン・イ・カーナンの墓(ムガル帝国)

タージ・マハルよりも前に建てられた、夫婦の愛を象徴する墓です。

* 場所: デリー(ニザームディン地区)
* 概要: ムガル帝国の詩人・武将であったアブドゥル・ラヒムが、妻の死を悼んで建てた墓です。
*

4. ハラッパーの対になった墓(古代・インダス文明)

約4500年前のインダス文明の遺跡でも、夫婦と思われる2体が同じ墓から見つかっています。

* 場所: ラキガルヒ(ハリヤーナ州)
* 概要: 2016年に発掘された紀元前2500年頃の墓で、男性と女性の骨が「寄り添うように」互いに顔を向けて葬られていました。これは、インドにおける「カップル埋葬」の非常に珍しい考古学的発見とされています。 

Google検索「インド 王朝 墓 夫婦同じ墓」結果より

シャー・ジャハーン王とタージ・マハル妃は、最初から二人一緒に埋葬して貰う予定だったか、王はタージ・マハル廟を建築しながら、自身の王廟はタージ・マハル妃と同じこの真珠の霊廟だ、と決められたのでは無いでしょうか?
 
河を挟み白と黒(その予定だったと伝えられているそうです。)の霊廟だと、お二人の距離が遠いですからね。
私はそうではないかと思います。
当時、お妃様だけの為に霊廟を造るのは異例だったそうですから。
 
美しい真珠の霊廟が出来た、切ないですが誠実な愛を誓った逸話が有ったムガル帝国時代には、他にも夫婦墓の事例が有りました。
其のもっとずっと昔、紀元前2500年頃のインダス文明のお墓では、男性と女性が互いに寄り添うように横たわり、互いに顔を向けて眠っていたそうです。
 
目が醒めたら、一番最初に互いを見つけて微笑めるように。
 
2026年の2月14日、私の住む街は雨が降っています。
美しい気持ちを渡す、一年で最も静かなシルクのリボンが掛かった夜に、冷たい雨が、銀色の光を描く細い直線を、繰り返し沢山の灯りに落としています。
 
とりとめもない話を止めて
現在と未来にしか無い
”愛のハナシをしよう”
 
20260214 HAPPY VALENTINE DAY .
 
BRMC ENAMEL The Rover

 

 
 20260215 10:02 文章を直しました。
 
 

 
 
人気ブログランキング
 

 

In the city where I live, there is a modern building modeled after the Taj Mahal.
It's a museum, but when I was young and saw this newly built museum, my heart swelled with emotion, thinking it was a modern interpretation of the Taj Mahal.
 
According to the textbooks I studied while still in uniform, the Taj Mahal was built by a king for his beautiful and kind-hearted queen after her death, so the world would never forget her.
At that time, it seems the white mausoleum was only for the Taj Mahal's queen (Mumtaz Mahal).
 
Earlier, when I looked up the Taj Mahal on Wikipedia, I learned that indeed, Mumtaz Mahal was the first to be laid to rest there. After her, the plan was to build the black mausoleum of Emperor Shah Jahan on the opposite bank of the river, completing the Islamic architectural pair's aesthetic harmony. 
 
However, Shah Jahan was later imprisoned by one of his sons who had ascended the throne due to a succession dispute, and he spent the rest of his life in confinement.

During the succession struggle, it was discovered that Shah Jahan had sent a letter ordering another son, not the one he had originally designated, to ascend the throne. 
 
Since the initially designated son became the next emperor, Shah Jahan's remains were buried in the mausoleum of his queen, which was unusual even at that time.
 
From Wikipedia, Taj Mahal
https://w.wiki/HrAH
 
I had been deeply moved, believing the Taj Mahal was built out of profound love and that the emperor later rested in the same mausoleum. Reading to the end, I was disappointed and fell into deep thought.

I had assumed the Taj Mahal's queen had left instructions saying, “Build my mausoleum. If you wish, rest with me in the same place.”

Wikipedia states that the next emperor, consumed by hatred for his father who had betrayed him, had the king's coffin placed alongside the queen's in an unprecedented burial arrangement. 
 
This transformed what seemed the world's most beautiful mausoleum into a monument of fierce emotion.
 
On a whim, I wondered: Was there truly no precedent in India for a king and queen being buried together? When I searched, the AI returned a truly astonishing answer.
 
    In Indian history, instances of couples being buried together in the same tomb (mausoleum) are primarily seen in Islamic dynasties (such as the Mughal Empire).

    Representative examples are as follows:
    1. Taj Mahal (Mughal Empire)

    India's most famous “couple's tomb.”

    * Location: Agra
    * Overview: A white marble mausoleum built by Shah Jahan, the fifth Mughal Emperor, for his beloved wife Mumtaz Mahal after her death.
    * Features: Construction took approximately 22 years after her death. Shah Jahan himself later died and was buried beside her sarcophagus in the mausoleum's underground chamber.
    *

    2. Humayun's Tomb (Mughal Empire)

    This massive mausoleum in Delhi is said to have served as a model for the Taj Mahal.

    * Location: Delhi
    * Overview: The tomb of Humayun, the second emperor of the Mughal Empire.
    * Features: Constructed by Humayun's wife, Hajji Begum. This mausoleum houses not only Humayun but also members of his family and wives, exemplifying the “family tomb/couple tomb” form of the early Mughal Empire.
    *

    3. Tomb of Abdul Rahim Khan Khanan (Mughal Empire)

    Built before the Taj Mahal, this tomb symbolizes the love between a husband and wife.

    * Location: Delhi (Nizamuddin area)
    * Overview: A tomb built by Abdul Rahim, a Mughal poet and military commander, to mourn his wife's death.
    *

    4. Paired Tombs of Harappa (Ancient Indus Valley Civilization)

    At the Indus Valley Civilization site, dating back approximately 4,500 years, two individuals believed to be a couple were found in the same tomb.

    * Location: Rakhgarh (Haryana State)
    * Overview: Excavated in 2016, this tomb dates to around 2500 BCE. The male and female skeletons were buried facing each other, “as if embracing.” This is considered an extremely rare archaeological discovery of “couple burial” in India.  

    From Google search results for “India dynasty tomb couple same tomb”

Did King Shah Jahan and Queen Taj Mahal plan from the start to be buried together? Or did the King, while constructing the Taj Mahal mausoleum, decide that his own royal tomb would be this pearl mausoleum alongside Queen Taj Mahal's?
 
After all, with the river separating them, the white and black (as it is said they were intended to be) mausoleums would have placed them quite far apart.
I don't think that was the case.
It seems building a mausoleum solely for the queen was unusual at the time.
 
A beautiful pearl mausoleum was built. It's heartbreaking, but the Mughal era, marked by vows of sincere love, had other examples of joint tombs for couples.

Long before that, around 2500 BC, in the tombs of the Indus Valley Civilization, men and women lay side by side, facing each other as if sleeping together.
So that when they awoke, they would find each other first and smile.
 
February 14, 2026. Rain falls on the city where I live.
On this night, the quietest of the year, draped in a beautiful silk ribbon of sentiment, the cold rain casts countless slender, straight lines of silver light, falling again and again upon the many lights.
 
Let's stop this rambling talk
There's only the present and the future
“Let's talk about love”
 
20260214 HAPPY VALENTINE DAY .
 
BRMC ENAMEL The Rover
 
 
 
 
Translated with DeepL.com (free version) .
 

 
 
人気ブログランキング