O先生によるエナメル紹介



ブログ更新通知機能付きRSSリーダー - ブログチェッカー
RSS reader with blog update notifications - Blog Checker
https://play.google.com/store/apps/details?
id=com.skelabo.blogchecker&pcampaignid=web_share

うっかりカツカツやって来て、うっかり居ない。( By O.)
 
ラベル 通販 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル 通販 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2025/10/24

シフォンケーキとチョコクロワッサン / Chiffon Cake and Chocolate Croissant

 

chiffon cake MARIE

シフォンケーキが食べたくなり、外出したついでに購入して来ました。
シフォンケーキは私は秋から食べたくなります。
 
写真は、私の住む街の地下街に出店していたchiffon cake MARIEのシフォンケーキです。
テイクアウト専門のようで、とても感心したのはこのパッケージの形なんですね。
シフォンケーキってやはりふわふわなので、持って帰る時に潰れてしまわないかが心配です。
またはシフォンケーキなので、ハードケースに入っていて嵩張る(かさばる)んですよね。
それで一個を四角い厚紙の中に入れてテイクアウト専門にしていたので、これなら!とさっそく購入しました。
バナナが360円
キャラメルが370円
栗が420円
チョコが390円
紙袋が20円
すべてカップシフォンです。
 
chiffon cake MARIE チョコ
 
バナナは、思ったより重くなくて美味しい。
キャラメルは、コクがありシャープな甘さ。(by O.先生)
栗は、和のさっぱり尖った甘さ。
チョコは濃い味と香りで、ちゃんとショコラを食べたという感じ。 
シフォン生地は柔らかさと軽さがあり、夕方偶然人が居ない時間だったので入った時には残り少なくて、人気店なのだな、と食べても分かりました。
O.先生はキャラメルシフォンがお気に入りだそうです。
 
chiffon cake MARIE
オンラインショップ有
代引き・クレジットカード対応

くちどけクリーム&シフォンケーキ / Melt cream & chiffon cake

セブンイレブンのTHE SEVEN SWEETS、「くちどけクリーム&シフォンケーキ
」を最近知りました。
残り二つを偶然購入し、食べて次の日買いに行ったら、その日は残り一つで、すぐ購入しました。
中々無いとは思いますが、頑張って探して下さい。
電話予約は受け付けていないと思います。セブンイレブンのシフォンケーキです。
 
SEVENCAFE BAKERY
 
私は大昔ローソンの店頭で販売していたピロシキを、冬の早朝まだ薄暗い時間に白い息を吐きながら買って来て、台所でコーヒーと一緒に食べるのが好きだったんですが、やはりこういった物は紙の包み紙が一番良いと思うんです。
写真はセブンイレブン店頭の肉まんコーナーの隣りで売っている、お店で焼いたパンです。
 
SEVENCAFE BAKERY チョコクロワッサン168円 / SEVENCAFE BAKERY Chocolate Croissant 168 yen
 
私はチョコクロワッサンを買いました。
美味しかったです。
市販品のような味だろうか? と思っていましたが、これは焼き立てを白い息を吐きながら買ってきて、お部屋で温かい飲み物と一緒に食べると、すごく幸せだと思います。
 
以上、シフォンケーキとチョコクロワッサン、でした。 


202510250947 文章を直しました。
 
 
 
 
人気ブログランキング
 
 
 ・ 
 
 
chiffon cake MARIE

I felt like eating chiffon cake, so I bought some while I was out.

I start craving chiffon cake from autumn onward.

The photo shows the chiffon cake from chiffon cake MARIE, which had a stall in the underground shopping arcade of my town.

It seems to be takeout-only, and what really impressed me was the shape of this packaging.

Chiffon cake is so fluffy, you worry it might get squashed on the way home.

Or, because it's chiffon cake, it's in a hard case and bulky.

So, they put one inside a square cardboard box specifically for takeout, and I thought, “This is it!” and bought one right away.

Banana: 360 yen

Caramel: 370 yen

Chestnut: 420 yen

Chocolate: 390 yen

Paper bag: 20 yen

All are cup chiffon cakes.

chiffon cake MARIE チョコ / chiffon cake MARIE Chocolate

The banana flavor is surprisingly light and delicious.

The caramel has a rich depth and a sharp sweetness. (by Prof.O.)

The chestnut has a clean, sharp sweetness with a Japanese twist.

The chocolate has a deep flavor and aroma, giving you that satisfying “I'm eating real chocolate” feeling.

The chiffon cake has a soft and light texture. I happened to visit in the evening when it was quiet, and there wasn't much left when I entered. Even after eating it, I could tell it's a popular shop.

Prof.O. apparently favors the caramel chiffon.

 

chiffon cake MARIE

https://chiffoncake-marie.com/

Online shop.

Cash on delivery and credit cards accepted. 

 

くちどけクリーム&シフォンケーキ / Melt cream & chiffon cake

I recently discovered Seven-Eleven's THE SEVEN SWEETS “Melt Cream & Chiffon Cake.”

I happened to buy the last two, ate them, and went back the next day to buy more. That day, there was only one left, so I bought it immediately.

I don't think it's very common, but please try your best to find it.

I don't think they take phone reservations. It's Seven-Eleven's chiffon cake.

 

SEVENCAFE BAKERY

I used to love buying piroshki from Lawson stores way back when, on winter mornings when it was still dim out, breathing out white clouds of breath as I walked home to eat them with coffee in the kitchen. I still think paper wrappers are the best for things like this.

The photo shows bread baked at a shop next to the meat bun section at a 7-Eleven store.

 

SEVENCAFE BAKERY チョコクロワッサン168円 / SEVENCAFE BAKERY Chocolate Croissant 168 yen

I bought a chocolate croissant.
It was delicious.
I wondered if it might taste more like store-bought goods, but buying one fresh out of the oven while exhaling white breath and eating it in my room with a warm drink makes me incredibly happy.
 
That's all for the " chiffon cake and chocolate croissant."
 
 
 

202510250947 I revised the text.


 
 
人気ブログランキング



2025/10/13

沈黙が語る洗練 / The Silence Speaks of Refinement

 

階段の向こうに広がる街 / The town stretching out beyond the staircase

過ごしやすくなって来たので、夕方、 出掛けられる時にまた近所を歩いています。
 
私が若者期を過ごした学生街の雰囲気は、静かですがワイルドでもあり、飾らない屈託の無さの中に繊細さ、凛とした知的な雰囲気が存在していました。
 
環境が良かったのもあったんですが、街の雰囲気が私個人と相性が良かったというのが一番だったように思います。
やがてその街から出て、何十年と経過した2025年の今、私の住む街の辺りは、あの学生街だけに在った空気が漂っています。
明るく、クールな賑やかさです。
 
もうあのような街で暮すことは無いのだな、と長い間考えていたので、まさかの邂逅に驚いています。
数十年間住んでいた街々に無くて、あの学生街と私が今住む街にはあるもの。
それは若さなんだと思います。
青年期特有の若さです。
 
そして勤勉さに、自分の生活に合ったお洒落やご馳走をあつらえられる知恵を持ち、無駄に寂しがらない。必要以上に誰かと居ようとしない。一人が基本で、それが増えても、一人で居られる今も、同様に等しく愉しい。
その事を知っている人が、この辺りに増えているんでしょう。
 
ニュースで見ましたが、暮しの基本数が2人からの部屋は、共働きがほとんどになってきたんだそうですね。 
それも又、当時私が暮していた街の若い層の人々にあった、親元を離れているのが普通、一人で居る時間が一日のほとんどを占めるのも普通。
食事も一人で店に入り、飲みに行くのも一人でバーや焼き鳥屋に入り、静かに飲んで食べて部屋に戻る。
そんなスタイルと近いものを感じます。
 
だからでしょうね。
夕方のあの感じ。豊かで少しつまらなくて、特に笑ってもいなくて、のんびりと寛いでいる。
海に流れ込む大きな河のように、緩く藍色になっていく雄大な水音のする夜が、フレンドシップとオールドマンシップの無関心という気遣いの中で、週末の夜を揺蕩う(たゆたう)速度で広げています。
 
蜂蜜とシナモンを掛けたクロワッサン
 
相変わらずクロワッサンを解凍し、オーブンで焼いて朝食にしています。
生地に蜂蜜とシナモンパウダーを掛けて焼いたら、生地から空気が抜けなくて、すごく大きく膨らんだままになってしまい、以来、焼いた後に蜂蜜とシナモンを掛けて食べています。美味しいです。
 
試し買いで気に入ったので、一ヶ月分の冷凍生地をAmazonで購入しました。
朝や正午前に、部屋にバターの匂いが立ち込める時間は、何度過ごしても慣れることは無く、毎回深呼吸してその幸せを体に充満させています。 
 
Amazonリンク
 
【ARYZTA アリスタ】冷凍パン 生地 バタークロワッサン フランス産【75個】【ユーロベーカリートーキョー】
 
75個を先月の20日過ぎに購入して、まだ沢山残っています。
毎日食べるなら、3個か2個ずつと思っていましたが、お米が食べたい日もあるので、そんなに減っていきません。
 
気になる方は、一ヶ月のパン代を計算の上、購入予定を立ててみて下さいね。
 
The Prince (薔薇) / The Prince (Rose)
 
新しく購入した苗のザ・プリンスですが、素敵な名前を持つ庭と環境が合うようで、4個目の花をつけました。
ザ・プリンスが風に揺れるのを窓から見ていると、やはり素敵な名前を持つ庭にはダークレッドの花が映えるので、買って良かったと、嬉しくなります。
 
まだ若い苗なので、蕾をつけても株の充実の為に蕾を摘むんですが、早く花を見たくて試しに咲かせると、翌々日にはすぐに散ってしまいました。
種類にもよりますが、私の育てている薔薇のほとんどは、開花後1週間は花を維持します。 

ここに来て最初の花だからかな? と思っていると、2番花もやはり花を咲かせてすぐ花びらを落としてしまうんです。
出来るだけ花を楽しみたいので、試しに咲いたばかりを水に生けてみたら、一日経過しても花びらを落としません。
ザ・プリンスは、開き切ると花びらの先が、くるん、と細くカールしてしまい、好みではないな、と少し残念に思っていたのですが、部屋の中で花先を少しだけカールさせた花の輪郭を見ていると、ふと、
「これは・・・、星の王子様の薔薇では無いだろうか?」
と唖然としました。
 
だから花の名前が、サン=テグジュペリの「星の王子様」という”物語”を指す、「ザ・プリンス」なのでは無いでしょうか?
その上、金木犀のような香りがするんです。これにも驚きました。
 
そのまま自然に生やしたままにして置くと、すぐに散ってしまう。
でも、部屋に持ち帰り、素敵なガラス瓶に挿しておくと、いつまでも咲き続け、秋を告げる金色の香りまで放つ。
 
”星の王子様、彼女は、君に自分だけの宝物にして欲しかったんだよ。ずっと一緒に居たかったんだよ。”
 
あの薔薇から困ってばかりの星の王子様へ、
「貴方は私」と、
この薔薇の名前自体が、彼女が上手に言えなかった言葉を代わりに伝える、作出家からのメッセージのような気がします。
 
そういえば、星の王子様に薔薇の話を聞いた”僕”は、ただ黙っていましたね。
 
以上、沈黙が語る洗練、でした。 


追記
実はザ・プリンスという薔薇は2025年現在、流通に乗っていません。
理由は不明ですが、日本国内で取り扱う会社が苗の販売中止を発表したそうです。
 
ザ・プリンスという名の、言わずに物語る、一種の謎掛けの洒脱も胸を打ちますが、この花の香りが金木犀そっくりであるのも特筆すべきことです。
 
日本では、30年程前から、香りが人の迷惑になる。という話がインターネットで声高に叫ばれ始めました。
怖らくそのせいでしょう。
香水が途絶えてしまったのだろうか? という程、つける人が減ってしまい、微かに香る、練り香なら良いです。とよく分からない奴からのよく分からない基準許可によく分からない安心をして、周囲を伺って香りをつける流れがありました。
 
今は香水は少し復活しているようですし、当時も大切な人に香水を贈る青年を私もシャネルの店頭で見掛けてはいたんですけれど。
無臭こそが正義のように、消臭スプレーの宣伝は大声で流れ続け、ルームフレグランスはどんどん種類を増やし、強い香りで住空間を真っ平に塗りつぶし、前日の食事の残り香がカーテンに着いているのはいけないからと、カーテンにまで消臭スプレーを吹きかけておくのがマナーです。さっそく吹きつけましょう。と言われていました。
その上、洗濯後の服にも香りを残すのがマナーです、と、のっぺらぼうのような柔軟剤の香りが強烈にするのは、良いとされていたんです。
 
結局、香りを強く出していますよね?
なのに、香水は悪ですか?
と私も、がっくり来ていた一人です。 

その内、ベランダや庭に金木犀を植えるのも、銀木犀を植えるのも、「香害」(←誰が作ったの? この馬鹿馬鹿しい言葉を!)になるから控えましょうと言い出したから、街から金木犀や銀木犀や梔子の木が消えたんです。
 
何でも、強い香水の香りを電車やバスの隣で無理やり嗅がされ、気分が悪くなっただの、自分はそういう過敏と共に生きている人間でそれがあると具合が悪くなるだの。
そういう人が居るから、自分達としては理解をしていますよとアピールしつつ、優しい気持ちで気遣う為に、香りは止めましょう。やはり健康に関わるから。
と、まあ声が大きい、大きい。
 
私は、感覚過敏では日本代表選手権のトップ3に入れるHSP高機能よく分かんない未だに名前が無い繊細さと共に生きている人間でお馴染みですが。
 
前述した、そうだ、そうしましょう! という気遣いから出来ている全部が、気分が悪くなり具合が悪くなるので、使っていません。
ルームフレグランスがある部屋でも、あのスパイシーなオーガニックエッセンシャルオイルであっても、長時間居ると目眩がし、そこを離れても喉が数日間は痛む人間ですが、数十年間黙っていましたよ?
何故か、香水は大丈夫なんですよね。
どうしてかしら?
 
ええ柔軟剤は、肌がかぶれるので使えないんですよ。
肌に引っ掻き傷でも作ってようものなら、傷が真っ赤になって腫れ上がり膿むから、柔軟剤が使ってあるシーツ等も全部ダメです。
でもホテルのシーツは大丈夫なんですよ。
不思議ですよね?
これも生まれてから今まで黙っていましたけどね。
 
よそのお宅に伺って、ああこのお家の匂いなんだな、とほのぼのと思うことはあっても、一度も臭いなんて思ったことはありません。
夕方、街を歩いていて焼肉の匂いが風に乗って来ると、お腹が空く上、景気の良い心持ちになるのに、翌日の美味しかった食卓の記憶の匂いは、悪臭なんですか?
知らなかったなあ・・・。
ずっと黙ってましたけどね。人付き合いほとんど無いから。
 
その上、香水が大好きな私は、今日は目が痛くなるほど香水を頭から振りかけて部屋から出てきたんですか? という人に、バス電車駅エレベーターの中でも、一度も遭った事が無いんですが。
そういう方に遭った。そういう人が居た。気分が悪くなった、辛かった。という目撃談と体験談だけが、強く書かれていましたね。
 
香水というものが、洒落ているから、大人の世界の看板だから、慌ててしまい、勝手に自分だけが気恥ずかしくなってどうしたらいいか分からないから、何が何でも他の人が大人びてミドルな雰囲気を持つのを辞めさせたいだけでしょう?
 
いつまでも子供じみた、青春時代のクラスの中に居る、いい匂いは石鹸の香りを代表するママの匂いで、シャンプーの匂いで、化粧をする大人の女性と男性が、怖いだけですよね?
 
貴方達が、大人という世界に行けないロリコン趣味だから、いつまでも子供のままで居たいから、女性にはいつも髪はサラサラでナチュラルメイクで、簡単で居て欲しいから、男性にはいつもお洒落なんてとポケットに手を突っ込んで鼻の下を人差し指で左右に擦り、野原を駆け回って泥んこで居て欲しいから、
 
他の人が自分を置いて大人になっていくと、自分の幼稚がバレて困るから、こういう大人の道具を、徹底的に滅ぼしたいんですよね?
そしてベタ塗りの、みんな同じ、みんな一緒の、よく分かんない同じ香りを服からプンプン漂わせて、香りに敏感です、と、自分達こそが大人になっていないので、世の中で一番繊細で皆が忘れてしまっている大切な事だけで出来ています、と言い張っているだけですよね? 

貴方は香水が好きな人に、故郷を焼かれたんですか?
何でも言うことを聞く、自分の好きな物ひとつ自分で選べない、自分で物を考えられない、判断出来ない相手じゃない、と安心出来ないんですか?
 
私達がどんな香水を選ぼうと、貴方達には関係ないですよね?
 
金木犀と銀木犀の頭の中の地図について書く私は、失われつつある洗練と繊細で宜しくて、香水を着けてメイクをしてお洒落をし、素敵な男性や女性から鰻の白焼きに合うお酒を教えてもらう人は、貴方が話し掛けられないから、嫌なんですよね?
だから香水を始め、美しい万年筆や指輪やピアスやイアリングやブローチなんかも、片っ端から否定して変な罪に仕立てるんですよね?
職人の工芸品という一級品を、趣味を指す、専業では無い人間の実地を指す言葉、「手仕事」と言い張って憚らないんですよね?
 
頭から香水をかぶって出てきたような人が、もし本当に居たら、その方は医療の手助けが必要なだけで、なぜ他の人の香りが貴方だけに認識されると、全部臭いという事になるんですか?
貴方も、医療の手助けが必要なんじゃないですか?
 
私は、貴方達が気遣いのつもりで、これなら大丈夫、という製品全部で気分が悪くなり具合が悪くなる時もありますが、黙っていましたよ。
 
貴方も私のように、あ、と思ったら無表情で即座に車両を移動し、道や駅構内だとすれば、苦手な香りが消える所まで口で息をしながら足早に立ち去ったらどうですか?
長い間、香りで具合が悪くなって来たのに、このやり方一つ知らなかったとは言わせませんよ。
 
お互い、黙って自分の健康を維持しながら、他の人が香りを愉しんでいたり、何々ちゃんのお母さんってお料理上手だね。何々ちゃんのお家の匂い、私も好きだよ。っつー世の中の美しさを邪魔しないでおきましょうね!!!!
エナメルより。 
 
 
 
 
 
 
20251014 01:24 文章を直しました。
20251014 11:44 文書を直し、本ブログ史上一番長い追記を入れました。
 
 
 
 
人気ブログランキング
 
 
 ・ 

 
階段の向こうに広がる街 / The town stretching out beyond the staircase
 
Now that the weather has become more pleasant, I've started walking around the neighborhood again in the evenings when I can get out.
 
The atmosphere of the student district where I spent my youth was quiet yet wild, possessing a delicate, dignified intellectual air within its unpretentious, carefree nature.
 
The environment was good, but I think the main reason was that the town's atmosphere suited me personally.
Years later, after leaving that town, now in 2025, the area around where I live today carries that same air unique to that student town.
It's a bright, cool liveliness.
 
I'd long thought I'd never live in such a town again, so I'm surprised by this unexpected encounter.
What that student town and my current neighborhood possess, yet the towns I lived in for decades lacked.
 
I believe it's youth.
The youth unique to young adulthood.
 
Along with diligence, the wisdom to tailor stylish clothes and delicious meals to fit one's life, not feeling needlessly lonely. Not seeking company beyond what's necessary. Being alone is the baseline; whether company increases or not, being alone now is equally enjoyable.
 
I suppose more people around here understand that now.
I saw it on the news: apartments designed for two or more people are now mostly occupied by dual-income couples.
 
That, too, feels close to the style of the young people in the neighborhoods I lived in back then—it was normal to be away from your parents, normal for most of your day to be spent alone.
Eating alone in restaurants, going out for drinks alone at bars or yakitori joints, quietly drinking and eating before heading back to your room.
I sense something close to that style here.

That must be why.
That feeling in the evening. Rich yet slightly dull, not particularly laughing, just relaxing leisurely.
 
Like a great river flowing into the sea, the night spreads out at the drifting pace of a weekend evening, accompanied by the majestic sound of water turning gently indigo, within the indifferent care of friendship and old manhood.
 
蜂蜜とシナモンを掛けたクロワッサン / Croissant drizzled with honey and cinnamon

 
I still thaw croissants and bake them in the oven for breakfast.

When I tried sprinkling honey and cinnamon powder directly onto the dough before baking, the air couldn't escape and they puffed up huge. Since then, I've been baking them first and adding the honey and cinnamon afterward. They're delicious.

Every time I wake up to the smell of butter filling the room in the morning or before noon, I take a deep breath and let that happiness fill my body.

I liked them so much after trying them that I bought a month's supply of frozen dough on Amazon.

 

Amazon Link

【ARYZTA】Frozen Bread Dough Butter Croissants Made in France【75 Pieces】【Euro Bakery Tokyo】¥5,780

Shipping: ¥1,250

https://amzn.asia/d/cgUdiAv


I bought the 75 pieces after the 20th of last month, and I still have plenty left.

I thought I'd eat 3 or 2 pieces daily, but since I sometimes crave rice, they aren't decreasing that much.

If you're interested, calculate your monthly bread budget and plan your purchase accordingly.

 

The Prince (薔薇) / The Prince (Rose)

The Prince, the newly purchased seedling, seems to suit the garden with its lovely name and environment, having produced its fourth flower.

Watching The Prince swaying in the breeze from the window, I'm delighted I bought it—the dark red flowers really stand out in a garden with such a lovely name.

Since the plant is still young, I usually pinch off the buds to encourage stronger growth. But eager to see flowers sooner, I let one bloom as an experiment—only for it to fall apart just two days later.

Most of my roses, depending on the variety, hold their blooms for about a week after opening.


I wondered if it was because it's still young, but sure enough, after blooming, it dropped its petals immediately.

So, wanting to enjoy the flowers as long as possible, I tried placing the freshly bloomed ones in water. Even after a day, they didn't shed their petals.

The Prince variety, once fully open, has petals that curl up at the tips, which I wasn't fond of and found disappointing. But looking at the outline of the flower indoors, with its tips just slightly curled,

I was stunned: “This... isn't this the rose from The Little Prince?”

So, isn't the flower's name, “The Prince,” meant to refer to the story “The Little Prince” by Saint-Exupéry?

On top of that, it has a fragrance like osmanthus. This surprised me too.

Left to grow naturally, it would scatter its petals quickly.

But brought indoors and placed in a lovely glass vase, it blooms endlessly, releasing that golden, autumnal fragrance.

“Little Prince, she wanted you to make her your own treasure. She wanted to stay with you forever.”

To the Little Prince, troubled by that rose,
 
“You are me,”
 
I feel the rose's very name itself conveys the words she couldn't quite say—like a message from the breeder.
 
Come to think of it, when the Little Prince told me about the rose, I just stayed silent.
 
 
Thus ends the refinement spoken by silence.



Postscript

Actually, as of 2025, the rose called The Prince is not in circulation.

The reason is unclear, but apparently a company handling it in Japan announced it would stop selling seedlings.

The name The Prince, telling a story without words, a kind of elegant riddle, is touching, but it's also worth noting that this flower's scent is remarkably similar to osmanthus.

In Japan, about 30 years ago, the idea that scent could be a nuisance to others began being loudly proclaimed on the internet.

That's probably why.

Did perfume disappear? The number of people wearing it dwindled so much that there was a trend of applying scent cautiously, seeking vague reassurance from vague standards set by vague people who said things like, “A faintly scented solid perfume is acceptable.”

Now, perfume seems to be making a slight comeback. Even back then, I'd see young men at Chanel counters giving perfume to someone special.

Yet, as if odorlessness were the ultimate virtue, deodorant spray ads blared incessantly. Room fragrances multiplied in variety, overwhelming living spaces with potent scents. It became etiquette to spray deodorant even on curtains—lest lingering food smells cling to them. “Spray it on right away,” they'd say.

On top of that, it was considered good manners to leave a scent on freshly laundered clothes, so the intense, bland scent of fabric softener was encouraged.

Ultimately, it's all about making the scent stronger, right?

So why is perfume considered bad?

I was one of those people feeling utterly disheartened.


Then came the claim that planting osmanthus or silver osmanthus on balconies or in gardens causes “fragrance pollution” (← Who made up this ridiculous term?!), so we should refrain. That's why osmanthus, silver osmanthus, and gardenia trees vanished from our streets.

Apparently, some people get sick from being forced to smell strong perfume next to them on trains or buses, or they claim to be hypersensitive individuals who feel unwell around such scents.

Because such people exist, we understand their feelings, they say, appealing for sympathy. Out of kindness and consideration, let's stop using scents. After all, it's a health issue.

Well, the voices are loud, very loud.

I'm well-known as someone living with hypersensitivity—a top-three contender in Japan's HSP (Highly Sensitive Person) championships, possessing this high-functioning, still-unnamed sensitivity I don't quite understand.

Everything born from that aforementioned “Yes, let's do that!” consideration makes me feel sick and unwell, so I don't use it.

Even in rooms with room fragrance, or those spicy organic essential oils, staying too long gives me dizziness, and my throat hurts for days afterward. I kept quiet about this for decades, you know?

For some reason, perfume is fine for me.

Why is that?

Well, fabric softener makes my skin break out, so I can't use it.

If I even scratch my skin, the wound turns bright red, swells up, and gets infected, so sheets treated with fabric softener are all out too.

But hotel sheets are fine.

Strange, isn't it?

I kept quiet about this too, from birth until now.

When visiting someone else's home, I might feel warmly nostalgic thinking, “Ah, this is the smell of this house,” but I've never once thought it smelled bad.

Walking through town in the evening, when the smell of grilled meat drifts on the wind, it makes me hungry and puts me in a cheerful mood. So why is the scent of yesterday's delicious meal considered a foul odor?

I never knew that...

I've kept quiet about it all this time, though. I hardly socialize with anyone.

What's more, as someone who loves perfume, I've never once encountered someone who came out of their room doused in perfume to the point it stung my eyes, not even on buses, trains, stations, or elevators.

But I encountered such a person. Such people exist. It made me feel sick, it was painful. Only these eyewitness accounts and personal experiences were written about so strongly.

Because perfume is considered stylish, a symbol of the adult world, you panic. You get embarrassed for no reason, don't know what to do, and just want to stop others from acting mature and having that middle-aged vibe, right?

You want to stay forever childish, stuck in your teenage classroom. The only nice smells are mom's soapy scent, shampoo, and the makeup of adult women and men just scares you, doesn't it?

It's because you guys have this lolicon fetish that keeps you from entering the adult world, right? You want to stay kids forever. You want women to always have silky hair and natural makeup, to stay simple. You want men to always be unstylish—hands in pockets, wiping under their noses with their index fingers, running through fields covered in mud.

When others grow up and leave you behind, your own immaturity gets exposed, and that's embarrassing, right? That's why you want to utterly destroy these tools of adulthood, isn't it?

And then you all wear the same thick, uniform, indistinguishable scent, letting it waft off your clothes, claiming, “I'm sensitive to scents,” insisting that you alone are the ones who haven't grown up, that you're made of the most delicate, important things everyone else has forgotten, right?


Did someone burn down your hometown, you perfume lovers?

Can't you relax, knowing we're not the kind of people who'll do whatever you say, who can't choose a single thing we like for ourselves, who can't think for ourselves, who can't make our own judgments?

Whatever perfume we choose has nothing to do with you, right?

When I write about the maps in the minds of osmanthus and silver osmanthus, I embrace the fading refinement and delicacy. People who wear perfume, put on makeup, dress stylishly, and get recommendations for sake that pairs well with grilled eel from wonderful men and women—you dislike them because you can't talk to them, right?

So you start by rejecting perfume outright, then move on to beautiful fountain pens, rings, earrings, brooches—denying them all and framing them as some strange crime, right?

You don't hesitate to insist that master craftsmen's top-tier work is merely “handmade,” a term implying hobbyist, non-professional effort, do you?

If someone really did show up drenched in perfume from head to toe, wouldn't they just need medical help? Why does everyone else's scent become “all stinky” just because you notice it?

Don't you need medical help too?

I've kept quiet even when products you thought were considerate and safe made me feel sick and unwell.

Why don't you do as I do? When you catch a whiff, move to another car immediately with a blank expression. If you're on the street or in a station, breathe through your mouth and walk quickly until you're far enough away that the unpleasant scent fades.

Don't tell me you didn't know this one trick, even though scents have been making you sick for so long.

Let's both quietly maintain our own health without disrupting the beauty of the world—where others enjoy scents, or say things like, “So-and-so's mom is such a great cook!” or “I love the smell of So-and-so's house too!”

From Enamel.

 

 
 
 
20251014 01:24 revised the text. 
20251014 11:44 I revised the document and added the longest addendum in this blog's history.
 
 
 
 
 
人気ブログランキング
 
 

2025/10/12

囁やかな合図 / A Silent Signal / Sundey edition

The Prince (薔薇) / The Prince(Rose)

日曜日なので、穏やかな内容を書いています。
 
インスタグラムの海外の暮し映像や写真を見ると、全く住環境の造りや価値観が違うので、参考になることばかりです。
10月に入るなり、ハロウィンのお菓子の提案や飾り付け例が沢山出ており、海外はさすが本場だなと思います。
 
ハロウィンの飾り付けは、ずっとやってみたかったのですが、何をどう飾るのかもよく分からず、やってみたいな、とぼんやり思い続けていたので、世界中のハロウィンの日常を参考に、今年は何とかやってみました。
 
世界と時差ゼロの情報がインターネットで手に入るので、こういう時はとても便利です。
そういえば、80年代や90年代のLIFE STYLE系で取材される方々は、海外で暮していた事があったり、日本に戻ってもインテリアに外国雑誌を参考にしていると、インタビューで答えていましたよ。
 
The Princeは切って挿しておくと花持ちが良いです。 /The Prince variety keeps well when cut and placed in water.
 
私の場合は、Temuで安価に外国の雑貨が手に入るので、プラスティック製の褪せた小さな南瓜のオブジェを、こっそり玄関先に積み重ねたり、何となくの知り合いのようで居て、そうでないようでも居るご近所という景色に向かい、素敵な名前を持つ庭に、「ハロウィンですね」と囁やかな合図を造って贈っています。
 
季節のデコレイトを庭や玄関、窓に飾るのは、日本ではお正月とお盆とクリスマスくらいだったように記憶しています。
それがこの頃ではハロウィンの飾りも加わって、一年の歳事記に瑞々しい旬が加わって楽しいです。
 
白い蓮のオーナメント(セラミック製) /  White Lotus Ornament (Ceramic) 

特に私は音で語らない合図が好きなので、ハロウィンの飾り付けをしながら、こういうことを一人でわいわいやるのって楽しいな、と暮しの張りに気付き、しみじみ明るく穏やかな温かさに包まれました。
この、気づくかな? と街や町にイタズラを仕掛けるやり方が、一人やひと部屋単位で豊かさを招くのだと思います。
 
飾り付けをしていると、不慣れなハロウィンを順々に部屋へ取り込んでいっているようで、そののんびりしたリズムが私達にぴったりでした。
 
ちなみに南瓜の小さな置き物は、Temuで6個で910円です。
Temuは海外の雑貨が沢山あるので、こんなのもあるんだ? と驚いたり、今年は余りお金が掛けられないからこっちは来年やろうと、意外にも未来の予定が出来て、時間が続いていく実感に明るい気持ちになります。
 
2025年のハロウィンに対する見解ですが。 
基本、ほのぼのとしたジョークの包装紙の中に、日々と収穫の感謝を静かに祝うようです。
 
なぜクリスマスをするの? どうしてハロウィンにそんなに拘るのか? と聞かれ続けて長いですが、私の場合は、歳時を建てているのかもしれません。 
 
日常に伝わっている和洋問わない祝祭の数々は、可視出来ない飾りを建てて、祝祭を薫らせ、きっと自分と他者の現実に知らせているのでしょうね。
日々の静かの中に見えない催事を構築し、終わると片付ける。
残り香で、今回も良かったと思う。
その理由は今でも分かりません。
 
家族単位で楽しむ行事って、海外の個人単位社会では、どのようにしているんでしょう?
おそらく特に気負わず、祝祭を香らせていた筈なんですよね。
 
私は、薫りの行動では、梔子(くちなし)の香りが一番好きです。名前も気に入っています。
梔子は、「姿は無いのに良い匂い」と信じられていますが、とても美しい外見を持っています。
日本では街路樹でもお馴染みで、湿度の高い暑い夜に気付く、絹の重さを持った一重や八重の白いあの花です。
この頃はガーデニアという名前でもお馴染みのようですね。
 
梔子(くちなし)の練り香水 / Gardenia Solid Perfume
 
昨日ネットで調べたら、梔子の実は茎に成っている状態では、食べると箒に乗って空を勢い良く飛びそうで、魔法植物のようでした。
これを乾かすと、年末、日本のスーパーに並ぶ、金時作りに不可欠な「クチナシの実」となります。 
 
私の住む街ではひっそりと、賑々しくとも、ハロウィンの準備が世界を染めていっています。
 
それでは、素敵な日曜日をお過ごしください。


 
 
人気ブログランキング
 
 
 ・ 
 
The Prince (薔薇) / The Prince(Rose)
Since it's Sunday, I'm writing something lighthearted.
When I see videos and photos of daily life overseas on Instagram, the completely different living environments and values make everything so inspiring.
 
As soon as October began, tons of Halloween candy ideas and decoration examples started popping up, reminding me that overseas is truly the home of Halloween.
 
I've always wanted to try Halloween decorations, but I never really knew what to do or how to do it. I just kept vaguely thinking, “I'd like to try it someday.” So, using everyday Halloween scenes from around the world as inspiration, I finally managed to do it this year.
 
Having instant access to global information online is incredibly convenient for times like this.
 
Come to think of it, people featured in lifestyle magazines back in the 80s and 90s often mentioned in interviews that they had lived overseas, or even after returning to Japan, they referenced foreign magazines for their interior design.
 
The Princeは切って挿しておくと花持ちが良いです。 /The Prince variety keeps well when cut and placed in water.
 
In my case, since I can get inexpensive foreign knickknacks on Temu, I secretly stack faded little plastic pumpkin ornaments by my front door. Facing the neighborhood scene—where people feel like acquaintances yet aren't quite—I create a whispering signal for the beautifully named garden: “It's Halloween, isn't it?”

I recall that in Japan, seasonal decorations for gardens, entrances, and windows were limited to New Year's, Obon, and Christmas.

Nowadays, Halloween decorations have joined the mix, adding a fresh, seasonal touch to the annual calendar of events, which is delightful.

 
白い蓮のオーナメント(セラミック製) /  White Lotus Ornament (Ceramic) 

I especially love non-verbal cues, so while decorating for Halloween, I realized how much fun it is to cheerfully do these things alone. I was enveloped in a deeply bright, gentle warmth.

This way of playfully decorating towns and neighborhoods, wondering “Will anyone notice?”, I think invites richness on an individual or room-by-room scale.

As I decorated, it felt like gradually bringing the unfamiliar Halloween spirit into each room, and that leisurely rhythm suited us perfectly.

By the way, the little pumpkin figurines were 910 yen for six at Temu.

Temu has so many international goods that I'm surprised to find things like this. Since I can't spend much this year, I'll save that for next year—unexpectedly, future plans form, and the tangible sense of time continuing ahead lifts my spirits.

Regarding my perspective on Halloween 2025.

Fundamentally, it seems like quietly celebrating daily life and the harvest within the wrapping paper of gentle jokes.

People keep asking me, “Why do you celebrate Christmas? Why are you so fixated on Halloween?” For me, perhaps it's about building seasonal rituals.

The many festivals, Japanese or Western, woven into daily life, erect invisible decorations, let the spirit of celebration permeate, and surely make both my own and others' realities aware of it.

We construct invisible events within daily stillness, then dismantle them when finished.

The lingering scent makes me think, “It was good again this time.”

I still don't know why.

How do they handle family-based celebrations in individualistic societies overseas?

Probably without much fuss, just letting the festive scent linger.

Among scented actions, I love the fragrance of gardenia most. I also like its name.

Gardenia is believed to be “a good scent without a visible form,” yet it possesses a very beautiful appearance.

In Japan, it's familiar as a street tree, its single or double white flowers, heavy as silk, noticed on humid, hot nights.

These days, it seems equally familiar by the name “gardenia.”

 
梔子(くちなし)の練り香水 / Gardenia Solid Perfume
 
Yesterday I looked it up online and found that when gardenia berries are still on the stem, eating them feels like you might take flight on a broomstick—they seem like magical plants.

Once dried, they become the “gardenia berries” essential for making kintoki sweets, which line Japanese supermarket shelves at year's end.

 

In my town, Halloween preparations are quietly, yet vibrantly, coloring the world.

Well then, have a wonderful Sunday.

 
 
 
人気ブログランキング