O先生によるエナメル紹介



ブログ更新通知機能付きRSSリーダー - ブログチェッカー
RSS reader with blog update notifications - Blog Checker
https://play.google.com/store/apps/details?
id=com.skelabo.blogchecker&pcampaignid=web_share

うっかりカツカツやって来て、うっかり居ない。( By O.)
 

2026/03/01

Nate_Cocktail : Left _food / Sunday edition / Sergeant Code Street / 1cabin

 





 

日曜日なので、穏やかな内容を書いています。
 
Nate = Nate_Cocktailでは、「なめきった」の意。
Left = Left _foodでは、「おつまみ」「Night Food」の意。
すべて造語。
 
私の家にもシェイカーがある事ですし、今BARで出されるショート・カクテルの練習を部屋でやって居ます。
部屋でお酒を飲む時、一番注意しなければならないのは、自分がどの位飲めるかを知っている事です。
なのでお酒の練習は特に若い方は、まず一人きりの部屋でやった方が良いのではないか、と私は考えてます。
 
多分私はお酒はそんなに強い方ではありません。
けれどビールはどんどん飲めるし(ビールの気温と体調が普通の時)、カクテルというよりロング・ドリンク(ロング・カクテル)のジン・トニックは5杯飲んでやっとほろ酔うので、若者の頃「お酒が強いのかな?」と思われてました。
またウォッカ・テキーラが好きなので、本当に強い人かもしれない という顔を良くされてました。
 
それで或る晩、自分は本当にお酒が強いのだろうか? 飲むとしたらどの位まで飲めるのだろうか? と思い、おつまみとナイトフードを用意し、ジンを1瓶買い、ジンジャーエールの1ℓペットボトルを用意して、一人きりでテレビや映画を見ながら飲み始めました。
夜8時頃からだったと思います。
でも夜中の3時になってもベロンベロンにならないし、立てなくもならないし、トイレに駆け込まなくても良いので、自分で自分が怖くなって辞めました。 

でも日本酒の冷酒はコップ2杯でダウンしますし、ウヰスキーはハイ・ボールを2杯飲むとやはりダウンします。
ワインはボトル1本なら大丈夫ですが、白・赤・ロゼを組み合わせて飲むとやはり千鳥足にはなります。
でもきちんとお金を払って、部屋までフラつきながらもちゃんと帰れますし、部屋に着く頃には酔いは醒めています。 

だから余り強くないんだと思うんです。
本当に強い人は、そもそも割って飲まないし、ストレートでお茶のように飲むんですよね。
日本酒の大きな瓶は5、6本一回で空けて、其れで恐らく酒が強い人という感じだと思います。
 
熱燗なら大丈夫かというと、私個人は大吟醸の熱燗のみ、徳利を3回温めて飲み切って、立てませんでした。 
その時のLeft _foodは湯豆腐です。やはり部屋で練習しました。
 
なので、どの位でお酒が強いのかが、余り街の世間に残っていないのだと思います。
酒場という場所は、私はBARと居酒屋しか行かないので知らない世界ですが、そこは見るからに入りにくい雰囲気になっているので、ある意味クローズな世界なんですね。
そこでは当然、お酒が強いという物差しは、今でもれっきとして残っている筈です。
 
部屋で練習すれば、お店で泥酔して危険な目に遭いませんし、部屋で酔い過ぎても気分が悪くなれば、自分に見栄を張らずに飲むのを辞めますから、安全だと思います。
今はもう普通になって来ていますが、私の若者期まではバーで食事をするなんて!という空気がまだ残っていました。
珍しいですね、とカウンターの向こうのバーテンダーやオーナーに優しく声を掛けられていました。
 
私が弱いのかもしれませんが、私は食べながら飲みます。
飲んでいるとお腹が空いてくるので、それを食べながら飲むと気分が悪くなりませんか? というモノでお馴染みだった、ピラフ・チャーハン・焼きうどんをガツガツ食べ、ダイエットでもないのにサラダを食べ、ケーキを帰りに買って帰ったり、お店でアイス・ケーキ・何かデザート・チョコレート・ポテトチップス・ポッキーをガツガツガツガツ食べて、お腹一杯になってお店を出ていました。
 
一人でこんなに飲んで食べている若い女に、誰も話し掛けなかった理由がとても良く分かります。 
若かりし頃の単眼水中眼鏡を頭に乗せたオットセイの話は、さて置き。
 
シェイカーを買う前に、お酒をそもそも飲めるのか如何かを知らないといけないので、今日はNate_CocktailとLeft _foodのご紹介を幾つかします。
 
Nate_Cocktail
 
Gin&Spark   
1 高さ13センチ位のトールグラスにジンを2㎝程注ぐ
2  ジンジャーエールを5㎝から入れる
Sparkはサイダーでも良い
 
Tequila&Fresh
1 トールグラスにテキーラを2㎝程注ぐ
2 100%フレッシュオレンジジュースを5㎝から入れる
 
Champagne&Sweet
1 甘いシャンパー二ュか辛口では無いシャンパーニュをグラス1杯
2 ショートケーキをLeft _foodとする
 
Beer&Yangnyeom Chicken  
1 ビール1缶を冷蔵庫で冷やして置く。時間が無い時は冷凍庫に20分入れて冷やす
2 買ってきた唐揚げとスイートチリソースとコチュジャンを混ぜる
 
BeginnersBeerは、バドワイザーが一番軽く強く無い。
 
White Wine & Opera
1 冷やして置いた白ワインにオペラを合わせる 

オペラ・フランスの濃いチョコレートケーキ
 
Left _food
ピーナッツ(素焼き)
胡桃(素焼き)
7プレミアム 厚切りポテト 石垣の塩
簡単ヤンニョム・チキン(Beer&Yangnyeom Chicken 参照)
ダークチョコレート  
ダークショコラ
 
個人的にはお酒の後にヌードルを合わせず、ご飯を合わせるのがデフォルトだと記憶しています。
なのでお酒に締めというのは存在しません。
家に帰って腹を満たす。という酒場のルールの1エンドなだけですよ。
 
すぐラーメンラーメン、締めに何とかが当たり前だよね。
知らないのお? 
お願いだから騙されたと思って一度やってみて! 等、
人のお酒の時間に割り込み、自分だけの好みを人に強制する奴が、私は昔から大嫌いです。  
お酒の席、お酒に纏わるルールに、決して強制するな、が有ります。 
お酒を教えて欲しい人が、お酒を教えても良い人です。

すぐ家で出来ますので、飲んでみようかな? と思ったら良かったらやってみて下さい。
 
それでは、素敵な日曜日をお過ごし下さい。 
 
 
 
20260301 文章を直しました。
20260301 01:04 文章を直しました。
 
 

 
 
人気ブログランキング
 





 

Since it's Sunday, I'm writing something lighthearted.
 
Nate = Nate_Cocktail means “smooth as silk.”
Left = Left_food means “snacks” or “night food.”
All are made-up words.
 
Since I have a shaker at home, I'm practicing making short cocktails like those served at bars right now in my room.
When drinking alcohol at home, the most important thing is knowing your own limits.
So I think practicing drinking, especially for younger people, is best done alone in your own room first.
 
I probably don't have a very high tolerance for alcohol.
But I can drink beer steadily (when the beer is at the right temperature and I'm in normal health), and with gin and tonics—more like long drinks (long cocktails) than cocktails—I only start to feel a little tipsy after five glasses. So when I was younger, people thought, “Maybe he can hold his liquor?”
Also, since I like vodka and tequila, people often gave me looks like, “Maybe he really is a heavy drinker.”
 
So one evening, I wondered: Am I really that good at holding my liquor? If I did drink, how much could I handle? I prepared snacks and late-night food, bought a bottle of gin, got a 1-liter bottle of ginger ale, and started drinking alone while watching TV and movies.
I think it was around 8 PM.
But even by 3 AM, I wasn't completely wasted, I could still stand, and I didn't need to rush to the bathroom. I got scared of myself and stopped.

But two glasses of chilled sake knock me out. Two highballs of whiskey do the same.
A whole bottle of wine is fine, but mixing white, red, and rosé leaves me staggering.
Still, I can pay my bill, stumble back to my room, and sober up by the time I get there.

So I guess I'm not that strong.
Truly strong drinkers don't mix their drinks at all; they drink straight, like tea.
People who can finish five or six large bottles of sake in one sitting – that's probably what you'd call a heavy drinker.
 
As for hot sake, I personally could only handle hot daiginjo. I warmed the tokkuri three times and drank it all, but I couldn't stand up afterward.
The Left_food that time was yudofu (hot tofu). I practiced in my room, as usual.
 
So, I think the standard for how much alcohol someone can handle hasn't really survived in the wider world.
I only go to bars and izakayas, so I don't know much about the world of traditional drinking establishments. But they have an atmosphere that makes them look intimidating to enter, so in a way, it's a closed world.
In those places, the measure of how much alcohol someone can handle is probably still very much alive and well.
 
Practicing at home means you won't get dangerously drunk at a bar. And if you drink too much at home and feel sick, you can just stop without worrying about saving face, so it's safer.
It's common now, but back in my youth, there was still this vibe of “Eating at a bar?!”
Bartenders and owners behind the counter would kindly say things like, “That's unusual, isn't it?”

Maybe I'm weak, but I drink while eating.
You know that thing where drinking makes you hungry, and eating while drinking makes you feel sick? Well, I'd wolf down pilaf, fried rice, and yakisoba noodles, eat salad even though I wasn't dieting, buy cake on the way home, or gobble down ice cream, cake, some dessert, chocolate, potato chips, and Pocky at the shop until I was stuffed, then leave.
 
I totally get why no one ever talked to a young woman drinking and eating this much alone.
Anyway, let's put aside the story about the young otter with a monocular diving goggle perched on its head.
 
Before buying a shaker, I need to figure out if I can even handle alcohol in the first place, so today I'll introduce a few Nate_Cocktail and Left_food recipes. 

Nate_Cocktail
 
Gin & Spark   
1 Pour about 2cm of gin into a tall glass (approx. 13cm high)
2 Top with ginger ale from 5cm above the glass
Spark can be replaced with cider
 
Tequila & Fresh
1 Pour about 2cm of tequila into a tall glass
2 Top with 100% fresh orange juice from 5cm above the glass
 
Champagne&Sweet
1 Pour one glass of sweet Champagne or non-dry Champagne
2 Use shortcake as Left _food
 
Beer&Yangnyeom Chicken  
1 Chill one can of beer in the refrigerator. If short on time, chill in the freezer for 20 minutes.
2 Mix store-bought fried chicken with Sweet Chili Sauce  and gochujang.

BeginnersBeer: Budweiser is the lightest and least strong.

White Wine & Opera
1 Pair chilled white wine with Opera cake.

Opera: A rich French chocolate cake
 
Left _food
Peanuts (roasted)
Walnuts (roasted)
7 Premium Thick-Cut Potato Chips with Ishigaki Salt
Simple Yangnyeom Chicken (see Beer & Yangnyeom Chicken)
Dark Chocolate
Dark Chocolat
 
Personally, I remember that pairing noodles with alcohol isn't the default—pairing it with rice is.
So there's no such thing as “wrapping up with alcohol.”
It's just one end of the bar rule: go home and fill your stomach.

Immediately ramen, ramen, wrapping up with something—that's the norm, right?
Don't you know?
Please, just try it once like you're being tricked! Etc.
I've always hated people who interrupt others' drinking time and force their own preferences on others. 

There's a rule at drinking gatherings, a rule surrounding drinking itself: never force it on others.
Only teach drinking to those who ask to learn.

Since you can do this right at home, if you think, “Hmm, maybe I'll try drinking?” then please give it a shot.

Well then, have a wonderful Sunday.


20260301 Revised the text. 
20260301 01:04 Revised the text.
 

 
 
人気ブログランキング
 
 
 
Translated with DeepL.com (free version)
 

ご連絡

今日の日曜版の公開は夕方18時になります。
今日から3月ですね。
日本では3月の古い呼び方は弥生(やよい)と言います。
もう真冬のコートが着れなくなるので寂しいです。
春コート今年はどんなのにしますか? 又はどんなアクセサリーやコーディネイトを合わせますか?
それでは、春の夕方18時に。
エナメル 
 
 
 
 
人気ブログランキング
 

Today's Sunday edition will be released at 6 PM.
March has arrived.
In Japan, March is traditionally called "Yayoi"
It's sad that I won't be able to wear my winter coat anymore.
What kind of spring coat will you choose this year? 
Or what accessories and outfits will you pair with it?
Until then, see you at 6 PM on this spring evening.
Enamel
 
 
 
 
 
人気ブログランキング
 
 
 
 
 
 

2026/02/27

MONAMI MONARISA / The Rover / Let's Taken GOOD DESIGN Our Life / MONA RISA : j-hope


左上:株式会社日東社 特選マッチ 右上:シェルビーマッチボックス

私の住む国の煙草は90年代位から、煙草は害になるものなのに、お洒落な箱に入っていてとても良い物に見えるので、買う人が健康に良かったり、吸うとお洒落な人間になれると勘違いするといけませんので、このように注意書きを書きましょう、という事になっていて、2026年現在はこのようになっています。
 
90年代最初は、箱の側面に一行か二行の注意書きが小さく書かれてるだけだったのが、それでは足りない。もっとはっきりくっきり書かないと、子供が善い物と間違えて買いたくなる、と結局、煙草の箱という商業デザインジャンルをこのように押し潰したまま誰も引き返せないで、コンビニエンスストアのレジ台の後ろに並んでいます。
 
此方は現金、カード、電子決済対応です。
たばこ(煙草・TABACCO)」と書いてある看板が出ているので、分からない場合は入ろうかな? と思うコンビニエンスストアを写真で撮ってグーグル検索し、該当ショップにたばこ(煙草・TABACCO)とあるかどうか見て下さい。
 
上の写真のマッチは、セブンイレブンで見つけました。
素敵なシノワズリで、この鳥は燕(つばめ)なんだそうです。
裏にマッチラベルについての説明が入っていました。
 
「このマッチラベルは東洋で最も有名なブランドのひとつです。桃は長寿厄除、燕は海外雄飛、象は温和な炎を意味します。マッチは葉巻、シガレット、キセル、キャンドル、香、ストーブ等の着火に使われています。 株式会社 日東社」
 
マッチ箱をコレクションする方の気持ちが分かりました。 

喫煙具は喫煙者にとって指輪やネックレスと同じアクセサリーなので、素敵な容れ物、素敵なライター、素敵な携帯灰皿などで、持っている人のファッションをスタイルとしてご自身にプレゼントします。
 
上のSHELBY社のマッチボックスは、小さな鉄製のスライドの蓋式デザインです。
アンティークショップで見掛ける度、こんな凝った造りの物が使い捨てなんだろうか? お金持ち・・・。と感心していたのですが、裏の小さな六角形がある部分でマッチを擦ってシートがすり減ったら、なんとそのシートを貼り替えるんだそうです。(裏がシール形式となっていて自分で張り替えるんだそうです。)
私はこちらはTEMUで購入しました。Sheinでも取り扱いがあります。 

私達は小学校位出ているので、書かれなくても分かるんですが。
写真右上の燻製水はサッポロビール黒ラベルの6缶入りケースに期間限定で付いていた付録です。
この燻製水を使ってフライパンで燻製が作れるんだそうです。
今は期間限定で「つまみプレッツェル(ブラックペッパー味)」が付いています。 

先日、グクさんが何時もの"呑みながらカラオケライブ配信"をしたそうですね。
グクさんはお酒が強いらしので、配信でも呑まれる時は呑んでいますよ。
私が記憶しているグクさんのライブ配信では、突然韓国名物フードデリバリーで、その時一番美味しくて新しい唐揚げを沢山配達してもらい、画面の向こうのARMYさん達と楽しくお話ししながら食べていて、こういう感じがとても良いな、と私も軽やかな気持ちになったことがあります。
 
確かARMYさん達が「それ美味しいよね」「私も好き」とおっしゃっていて、此れはグクさんらしいな、と思いました。
青年の屈託の無い、普段の感じが分かって、結局グクさんという方の事は、”バンタンのグクさん”という事だけしか分からないんですが、まだ冷たい風の吹く晴れた土曜日の午後に、一緒にビールと唐揚げを食べているような、爽快さがありました。
 
「喫煙を昔していた。苦労して今は辞めた。」とお酒を飲みながら、お友達とわいわいしつつ、ARMYさん達ともお話ししていたようで、グクさんはこういう気軽な交流で、ARMYさん達を相愛の相手であると同時に、晴れた日の午後に一緒に居たいチング(友達)、夜中に「ねえ今から飲まない?」と言い合えるチング(友達)でもあると思っているのでしょうね。
 
春から夏・秋まで、私個人のビールの気温は、雨を待つ空が一面に出る時です。 
Foodは大体ナッツが多いです。
たまにチョコレート。 

以上、MONAMI MONARISA でした。








20260227 22:42 文章を直しました。
20260227 23:09 文章を直しました。 
20260227 23:32 文章を直しました


 
 
人気ブログランキング
 

  
Top left: Nittosha Co., Ltd. Special Selection Matches Top right: Shelby Matchbox
 
 In my country, since around the 1990s, cigarettes have been harmful, yet they come in stylish packs that make them look very appealing. To prevent people from mistakenly thinking buying them is good for their health or that smoking makes them stylish, it was decided to include warning labels like this. As of 2026, this is how they look.
 
In the early 90s, there were only one or two lines of warning text printed small on the side of the pack. That wasn't enough. They decided it needed to be written much more clearly and prominently, lest children mistake it for something good and want to buy it. Ultimately, this completely crushed the commercial design genre of cigarette packaging. Now, with no turning back, they sit behind the cash registers at convenience stores.
 
We accept cash, cards, and electronic payments.
If you see a sign saying “たばこ(
煙草/TABACCO)” and aren't sure, take a photo of the convenience store you're considering entering and Google search it to see if the shop lists たばこ(煙草/TABACCO).
 
I found the matches in the photo above at 7-Eleven.
They feature lovely chinoiserie; apparently, this bird is a swallow.
The back had an explanation about the match label.
“This match label is one of the most famous brands in the Orient. The peach symbolizes longevity and warding off evil, the swallow signifies soaring overseas, and the elephant represents a gentle flame. These matches are used for lighting cigars, cigarettes, pipes, candles, incense, stoves, etc. Nittosha Co., Ltd.”
I finally understood the appeal for matchbox collectors.

Smoking accessories are like rings or necklaces for smokers—they gift themselves a fashion statement through beautiful cases, stylish lighters, and elegant portable ashtrays.
 
The Shelby matchbox above features a small, iron slide-lid design.
Whenever I saw one in antique shops, I'd marvel: “Is such an intricately crafted item meant to be disposable? Rich people...” But apparently, when the striking surface wears down from rubbing matches against the small hexagonal area on the back, you can actually replace that sheet.
I purchased this one from TEMU. It's also available on Shein. 

We've been to elementary school, so we can understand even if it's not written down.
 
The smoked water in the upper right of the photo is a limited-time bonus item that came with a 6-can case of Sapporo Beer Black Label.
Apparently, you can use this smoked water to make smoked food in a frying pan.
Currently, a limited-time “Snack Pretzel (Black Pepper Flavor)” is included.

I heard 
Gukoo-san did his usual "drinking karaoke livestream" the other day.
Gukoo-san seems to be quite a heavy drinker, so he drinks during streams when he's drinking.
In one of
Gukoo's live streams I remember, he suddenly ordered a ton of the tastiest, newest fried chicken available via Korean food delivery. He happily chatted with the ARMYs watching while munching away, and I thought this vibe was really nice—it made me feel lighthearted too.
 
I distinctly remember ARMYs saying things like, “That's so good, right?” and “I love that too,” and I thought, “This is so
Gukoo-san.”
It showed his carefree, everyday side as a young man. Ultimately, all we really know about Gukook-san is that he's “BANGTAN's 
Gukook-san,” but on that sunny Saturday afternoon with the cold wind still blowing, it felt refreshing, like we were sharing beer and fried chicken together.
 
“I used to smoke. I struggled and quit now,” he said while drinking, chatting boisterously with friends and apparently also with ARMYs. Through these casual interactions, Jungkook probably sees ARMYs as mutual admirers, but also as ching (friends) he wants to hang out with on a sunny afternoon, or ching he can text in the middle of the night saying, “Hey, wanna grab a drink now?”
 
From spring through summer and fall, my personal beer temperature is best when the sky is completely overcast, waiting for rain.
Food-wise, it's mostly nuts.
Occasionally chocolate.

That's all from MONAMI MONARISA.
 
 







20260227 22:42 Revised the text.
20260227 22:43 Revised the text. 
20260227 23:09 Revised the text.
20260227 23:32 Revised the text.
 
 
 
 
 
人気ブログランキング
 
 
Translated with DeepL.com (free version)
 
 

2026/02/24

Where There's Smokey:本日の雑感(不定期)/ Where There's Smokey:Today's Random Thoughts (Irregular) / Get Ready : Smokey Robinson

数年前、私が暮らしている街の一角にゴミが散乱しているビルがあるのに気が付きました。 
中流の少し気軽な層のマンションなんですが、其処だけ盛大に散らかっていたので、たまに通る度、気になっていました。
 
気になっていた理由は、割れ窓理論からです。
環境が散らかると治安が悪化する、という理論なんですが。
実際、環境にゴミが散乱していたり暴力的なイメージしか受け渡さない区画は荒廃しています。
 
この辺りは窓が割れているのが普通です。というメッセージを放つ散らかり方は、心理的に常識を守らなくても良い、という判断がし易くなると、私もこの割れ窓理論に強く共感しています。
 
なので近隣を歩く時、道に落ちているゴミが増えていると、夜の外出は控えるようにしています。
これは仲々有効で、私はこの判断に結構助けられています。
 
当時、気になってそっとビルの入り口を覗いてみても、理由は分かりませんでした。
ゴミ捨て場には強い注意書きが既にあり、悪意だけで世の中を見ている人物でない限り、そういう捨て方を数人が同時に続けているとは思えませんでした。 

ふと、ここには海外の方が多く住まれているのではないか? と思い、
ゴミの捨て方そのものが分からないのではないか。
ゴミ捨ての日時や分別方法がよく分かっていないのではないか? 
と見当を着けていました。
 
一ヶ月程様子を見ていても改善されておらず、私の住む街のゴミの捨て方ポスターを区役所の公式からダウンロードし、グーグル翻訳で各国の言語に翻訳したポスターを自作し、貼っても良いですか? と管理会社に許可を貰おうと思い検索すると、既に各国の言語で捨て方が用意してあったので、自分の思い込みが恥ずかしくなって止めてしまいました。
 
数年後、ふと其の事を思い出して前を通ると、散乱していたゴミは片付いていました。
兎に角ゴミの捨て方が分からなかったか、
指定日の夕方から夜までにゴミを出し、あまり前日には出さない方が良い、というルールを守りたく無い人達が大挙して引っ越したのだろうか? 
と思いながらビルの入り口を見ると、各国の言語の捨て方のポスターが貼ってありました。
つまり解決していました。
 
これでゴミ捨て場の散乱問題とゴミ捨ての曜日・捨て方ルールを守らないトラブルが、100%解決するとは思えませんが、
おそらく殆どのゴミの捨て方トラブルは、そもそも言葉が分からない為、ゴミ捨てのルールが分からない可能性が非常に高いと思います。 
 
海外の方の防犯意識を基準に考えると、自分が暴漢になるので、住人の方々を見かけても迂闊に尋ねられない為、何となくその色の袋が捨ててあった翌日か、一週間後ぐらいに想像で捨てているパターンもあるようです。
 
私の住む街では、区役所か市役所の環境ページで10種類の言語でゴミ出しルールを案内しており、スマートフォンなどの端末でQRコードを用意しています。
こちらはQRコードを撮影する各端末に設定されたユーザー言語を自動認識し、翻訳ページが表示されるようになっています。

もし日本にお住まいの方でゴミの出し方が分からない方は、ぜひ検索して、お住まいの市役所か区役所の環境ページでゴミ出しの専用の袋やゴミの分別の仕方、ゴミ出し日の朝・清掃車が来るのか、ゴミ出し日の夜・清掃車が来るのか、ご確認下さい。
 
また各都道府県のビル・マンション管理会社、ビル・マンションオーナー・管理人は、ゴミ捨て場に多国語の注意書き、ゴミの捨て方ポスターも多国語の注意書きを用意して置くと、あらかじめトラブルが発生しない確率が高くなるのではないでしょうか?








20260225 15:20 文章を直しました。
20260226 18:54 文章を直しました。


 
 
人気ブログランキング
 

Several years ago, I noticed a building in my neighborhood where trash was strewn everywhere.  

It was a middle-class apartment complex, slightly more casual, but that one spot was spectacularly messy. 
Every time I passed by, it bothered me.  
The reason it bothered me was the Broken Windows Theory.  
 
It's the theory that when the environment is messy, public safety deteriorates.
In reality, areas littered with trash or conveying only violent imagery are decaying.

This kind of mess sends the message that broken windows are normal around here. 
I strongly agree with the Broken Windows Theory that such disorder makes it psychologically easier to decide that common sense doesn't need to be followed.
 
So, when walking nearby, if I see more trash on the streets, I avoid going out at night.
This approach has been quite effective and has helped me significantly.
 
At the time, I peeked cautiously into the building entrance, but couldn't figure out why.
The trash area already had strong warning signs posted, and unless someone was viewing the world purely with malice, it seemed unlikely that several people would be consistently littering like that.

Suddenly, it occurred to me: Could it be that many residents here are from overseas?
Perhaps they simply don't understand how to dispose of trash properly?

Perhaps they weren't clear on the garbage collection schedule or sorting methods?
That was my guess.
After observing for about a month with no improvement, I downloaded the official garbage disposal poster for my neighborhood from the ward office website. 
 
I thought about creating my own posters translated into various languages using Google Translate and asking the management company for permission to post them.
 
But when I searched, I found they already had disposal instructions prepared in multiple languages. Embarrassed by my own assumptions, I gave up.
Years later, I happened to pass by and remembered this. The scattered trash was gone.
 
Did people simply not know how to dispose of trash?
Or did a bunch of folks who didn't want to follow the rule—putting out trash between evening and night on the designated day, and preferably not the day before—move out en masse?

Wondering this, I looked at the building entrance. Posters explaining disposal rules in multiple languages were posted.
Meaning it had been resolved. 

I don't think this will 100% solve the litter problem at the dumping site or the trouble caused by people not following the designated days and disposal rules.
But I suspect most of the garbage disposal issues stem from people simply not understanding the rules because they don't understand the language.
 
Considering the security awareness of foreign residents, they might hesitate to ask neighbors out of fear of being seen as suspicious. 
 
So, they might just guess and dispose of their trash the next day or a week later, based on the color of bags they saw discarded.
In my town, the ward or city office's environmental page provides garbage disposal rules in 10 languages, 
 
with QR codes available for smartphones and other devices.
These QR codes automatically detect the user's language settings on their device and display the translated page.

If you live in Japan and are unsure about garbage disposal methods, please search for and check your city or ward office's environmental page. Confirm details like the specific bags required, how to sort your garbage, and whether collection occurs in the morning or evening on disposal days.

Furthermore, building and condominium management companies, owners, and managers in each prefecture should consider placing multilingual notices and posters explaining proper waste disposal methods at garbage collection points. 
 
This would significantly reduce the likelihood of issues arising in advance.







 
 
20260225 15:20 Revised the text.
 
 

 
 
人気ブログランキング
 
 
Translated with DeepL.com (free version) 
 
 
 
 

2026/02/23

青年の新緑を咲く / Let's Taken GOOD DESIGN Our Life / SNOOZE / SZA

沖縄の精神医療 / 小椋 力 / 中山書店

今、「精神医学の知と技 沖縄の精神医療」という本を読んでいます。
こちらは、私の住む国の沖縄県での精神医療とユタという今も活躍されているシャーマンとの関係を、お医者様が科学と医学的に紐解く本です。
 
私はちょっと事情があって日本の近代史も殆どやっていないので、初めて知る沖縄という事で序文から驚きの連続です。
内容については咀嚼が必要なので、今日は記しません。
 
1998年の医介輔(いかいほ)と患者との診療後の語らいの写真には、扇風機がひと部屋に2つ置いてあるんです。
風を2方向から患者に当てています。
扇風機を沖縄ではひと部屋に2個置いていますので、どんどん暑く気温が上昇している現代の日本でも、沖縄以外の土地は、全員これを真似した方が良いと思いました。
 
それまで1扇風機+マイ扇風機はギークしかやらないものと(PCの熱で暑くなる為)思っていた私は、写真を見て膝を打ちました。
私は今年からひと部屋に扇風機2台体制で行きます。
 
実は上の写真はブックデザインのカバーを外して撮っています。
理由は、偶然ブックカバーが取れた時に、下のデザインが出て来てそのエバー・グリーンなデザインがとても良かったので、こちらにしました。
 
著者の小椋 力(おぐら・ちから)先生のデザインの意向は、恐らく此方のカレッジなデザインだと思ったからです。
本来のブックカバーデザインも悪いわけではないですが、ブックカバーのデザインが見るものに訴えかけるメッセージは、
「此れはとても難しく、沖縄という誰もが知っている苦しみについて、書かれています」です。
 
対して写真に撮った、カバーの下のデザインは、カレッジなエバー・グリーンデザインで統一され、精神医学の知と技という英文が表紙に置かれています。
写真と同じフォントが呼び出せないので、このフォントとフォントデザインから受ける皆さんの感じた印象と同質なものを、この本の内容で伝えたいのだと思います。
 
Knowledge and Arts Of Psychiatry」 
 
科学とインテリジェンスというメッセージです。

デザインメッセージというのは此れ程重要なものなので、「精神医学の知と技 沖縄の精神医療」には、ひと部屋に扇風機2台を設置するだけでなく、実は沖縄は琉球王国の時代から、日本より100年以上前に麻酔を用いた手術が行われていたという、医術最先地であり続けている土地である、という驚くべき事実が記されています。
 
本の装丁というのは、こういうデザインメッセージでネットや書店で見かけた人々の興味と本の内容を適切に的確に伝える役割も持っているんですよね。
 
 
写真はカラーの「グリーンゴッテス」という種類です。
とても美しく、初対面なのに昔、誰も憶えていない程昔に、青年の時期を過ごした相手のような知性と洗練を感じます。

以上、青年の新緑を咲く、でした。
 
FLOWER
無料会員登録・PayPay対応 







 
20260223 23:05 文章を追加しました。 
20260223 23:25 琉球国でも良いとありましたが、琉球王国に直しました。大変、失礼致しました。
 

 
 
人気ブログランキング
 
 
 

Mental Health Care in Okinawa / Riki Chikara / Nakayama Shoten

 
I'm currently reading a book titled “Psychiatric Knowledge and Skills: Mental Healthcare in Okinawa.”
This book, written by a doctor, scientifically and medically unravels the relationship between mental healthcare in Okinawa Prefecture, where I live, and the yuta—shamans who are still active today.
 
Due to certain circumstances, I haven't studied much of Japan's modern history, so learning about Okinawa for the first time has been a series of surprises right from the preface.
The content requires careful digestion, so I won't write about it today.
 
In a 1998 photo of  Ikaifu conversing with a patient after treatment, there are two fans in one room.
They're directing airflow at the patient from two directions.
Since Okinawa places two fans per room, I thought everyone outside Okinawa should adopt this practice, especially in modern Japan where temperatures keep rising.
 
Until then, I had thought that only Geeks would use one fan plus a personal fan (because PCs generate heat), but when I saw the photo, I was struck by inspiration.
Starting this year, I will use two fans in each room.
 
Actually, the photo above was taken with the book cover removed.
The reason is that when the book cover came off by accident, the design underneath appeared, and I liked the evergreen design so much that I decided to use it.
 
I thought that the design intention of the author, Professor Chikara Ogura, was probably this college-style design.
The original book cover design isn't bad, but the message that the book cover design conveys to the viewer is:
“This is very difficult, and it is written about the suffering of Okinawa that everyone knows about.”
 
In contrast, the design photographed under the cover is unified with a collegiate, evergreen design, and the English words “Knowledge and Arts of Psychiatry” are placed on the cover.
Since I cannot reproduce the font used in the photo, I think the author wants to convey the same impression that everyone gets from this font and font design through the contents of this book.
 
“Knowledge and Arts Of Psychiatry”
 
It is a message of science and intelligence.

Design messages are so important that “Knowledge and Arts of Psychiatry: Psychiatric Care in Okinawa” not only mentions installing two electric fans in one room, but also records the surprising fact that Okinawa has been a leading place in medical technology since the Ryukyu Kingdom era, performing surgeries using anesthesia more than 100 years before Japan.
 
Book design, with its inherent message, also plays a vital role in accurately conveying the book's content and capturing the interest of those who encounter it online or in bookstores.
 

 
The photo shows a variety called “Green Goddess.”
It is very beautiful, and even though we are meeting for the first time, I feel an intelligence and sophistication reminiscent of someone I spent my youth with, so long ago that no one remembers.

That concludes “The Fresh Green of Youth in Bloom.”
 
FLOWER
Free Membership Registration · PayPay Accepted







20260223 23:05 Added text.  
20260223 23:25 Added text.
 

 
 
人気ブログランキング

 

 

Translated with DeepL.com (free version)