O先生によるエナメル紹介



ブログ更新通知機能付きRSSリーダー - ブログチェッカー
RSS reader with blog update notifications - Blog Checker
https://play.google.com/store/apps/details?
id=com.skelabo.blogchecker&pcampaignid=web_share

うっかりカツカツやって来て、うっかり居ない。( By O.)
 

2026/05/03

I long for you / HIPHOP / LIFEWORK

 
 
鈴蘭

またFLOWERでお花を注文しました。
今度は鉢植えで鈴蘭です。
まったく知らないのですが、昔から好きな花だったので購入しました。
 
いまウィキペディアで調べたら、鈴蘭には君影草(きみかげそう)、谷間の姫百合(たにまのひめゆり)という別名があるそうです。 
蘭とありますが、ユリ科なんだそうです。
エゾスズランという同じ響きの名前がありますが、こちらのみラン科です。
Wikipedia エゾスズランより https://w.wiki/MYNx
 Qwert1234 - Qwert1234's file, CC 表示-継承 3.0, リンクによる
 
香水として利用される。聖なる香りと言われ、愛しい人にふりかけると振り向いてくれるという言い伝えも残る。
(中略)
フランスでは5月1日はミュゲの日 (ミュゲ = 鈴蘭)といい。愛する人にスズランを贈る習慣がある。
Wikipedia スズランより
大人パリジェンヌStories 米沢よう子著 / 光文社では、米沢よう子自身のフランスでの生活の様子も描かれていて、5月1日フランスでは誰もが無許可で売り子になれるので、なんと鈴蘭の屋台が並ぶんだそうです。
 
鈴蘭は花をリラ(百合)に喩えて表現されており、幸福を運ぶとされ、どなたかに鈴蘭をあげて相手の幸福を願うのだそうです。
成程、幸福を運ぶ花であり、自らが幸福を運ぶ日ですね。
 
鈴蘭(スズラン)と発音すると、色々な方々を偲び、ふと偲んでいる人が顔を上げると、若さ溢れる若い青年達が楽しげに歓談する、初夏の喫茶店での一場面が浮かびます。
 
君影草と発音すると、キミカゲソウという言葉の並びに「君(を)懸想(けそう=その人を想うこと)し候(そうろう)」という一文のラブレターが短縮されたり、謙ったり(へりくだったり)して、その名に隠れているようにも思えます。
 
以上、君影草でした。
 
FLOWER
無料会員登録・PayPay対応
 
 
 

20260503 18:49 文章を直しました。 
 
 
 
 
人気ブログランキング

 
 
 Lily of the Valley
I ordered some flowers from FLOWER again.
This time, it’s a potted lily of the valley.
I didn’t know anything about it, but I’ve always liked this flower, so I decided to buy it.
 
I just looked it up on Wikipedia, and apparently lily of the valley has other names, such as “Kimi-kage-so” and “Tani-ma-no-hime-yuri.”
Although it has “lan” in its name, it actually belongs to the lily family.

Wikipedia From the Ezo Lily of the Valley  https://w.wiki/MYNx
It is used as a perfume. It is said to be a sacred fragrance, and there is a legend that if you sprinkle it on a loved one, they will turn to look at you.

    (Excerpt)

 In France, May 1st is known as Muguet Day (Muguet = lily of the valley). There is a custom of giving lilies of the valley to a loved one.

    From Wikipedia, “Lily of the Valley”

    https://w.wiki/3LaA 
 
In *Adult Parisian Stories* by Yoko Yonezawa (Kobunsha), the author describes her own life in France. She mentions that on May 1st, anyone in France can sell goods without a permit, so the streets are apparently lined with stalls selling lily of the valley.
 
Lily of the valley is often likened to the lily and is believed to bring happiness; it’s said that when you give lily of the valley to someone, you’re wishing them happiness.
Indeed, it is a flower that brings happiness, and it is a day when we ourselves bring happiness to others.
 
When I hear the word “lily of the valley” (Suzuran), I am reminded of various people, and when I look up from my thoughts, a scene from an early summer café comes to mind: young men brimming with youth chatting cheerfully.
 
When I pronounce it “Kimikageso,” it seems as though the phrase “I long for you” has been shortened or humbly concealed within the arrangement of the characters, as if a love letter were hidden within the name itself.
 
That concludes our discussion of Kimikageso.


FLOWER
Free Membership Registration · PayPay Accepted
https://flowr.is/

  
 


20260503 18:49 Revised the text.

Translated with DeepL.com (free version)
 

 
 
人気ブログランキング

 

リスボンレモンの花 / Lisbon Lemon Blossoms / Sunday edition

 

リスボンレモンの花

日曜日なので、穏やかな内容を書いています。
 
素敵な名前を持つ庭にレモンの木を植えています。
昨年の初冬に欲しくなり植えました。
果物の木を植えると虫が着くと嫌がる人が多いと聞きます。それで虫があまり付かないというレモンにしました。
 
果実の成る木を植える予定を立てて探していると、何故かオレンジの木とか蜜柑の木とかを勧める人、周りに居ませんか?
大きなお世話だと思うんですよね。
他人が買うもので他人が育てる物なのに強引に勧めて来て、その人のその情熱は一体どういう立場で言ってるんでしょうか?
やはり黙って微笑んで無視してしまいますよね。
 
レモンの木にしたのは、とても欲しかったからです。
素敵な名前を持つ庭にはシンボルツリーがあるんですが、別に何か結実する木でと探してリスボンレモンの木にしました。
よく考えると実が成るので花も当然咲くのに、蕾を点けるまでレモンの花自体、頭にありませんでした。
 
ご覧のように白く清楚な花で素敵です。
それで今日ご紹介しようと思い、先程写真を撮りました。 
そう云えばと、レモンのママレードを作る予定だった去年の自分を思い出して検索すると、楽天に無農薬・防腐剤不使用のレモンが安く売っていたので購入しました。
私は5kgを4800円で後払い決済で購入しました。
楽しみです。
 
レモン 国産レモン 訳あり 1kg2kg3kg5kg10kg <皮まで食べられるレモン> 送料無料 ノーワックス 防腐剤 防カビ剤不使用 れもん 広島県産他 わけあり 不揃い 100%箱買い 大きさおまかせ ビタミンC くだもの 果実 柑橘 家庭用
商品番号 : kokusan-lemon 1kg
 
 
本当はワックスが塗ってあってもそんなに警戒する必要はないんですけれど。
(確かワックス使用のレモンでママレードを作るレシピがあった筈です。ネット検索やお住まいの町の図書館を覗いてみて下さい。)
 
皆さんは、茹でこぼす、という言葉をご存じですか?
 
実は私とO.先生は、茹でこぼすという言葉を見かける度、それが口頭なら口頭で、それがテキストならテキストで、茹でこぼすについて、何故こんな分かりにくい言葉を使うのか分からないので、と前置いて、くどくど、くどくどと説明して行く運動を繰り広げています。
良かったら皆さんも如何ですか?
 
茹でこぼす、というのは、鍋にお湯を張って沸騰させ、茹でこぼさなければならない食材を茹でて、流しに置いたザルに入れることです。
茹でてザルに開ける・だけのことです。
 
O.です。
僕は皆さんに此れを伝える為だけに生まれて来たとすら考えています。
茹でてザルに開けることです。
良い日曜日をお過ごし下さい。
Prof.O.
 
レシピですが、私はクックパッドにしました。
 
commeline@cook_40034338 さんのレモンマーマレードのレシピ
 
単にレモンを皮ごと茹でてザルに開けて、別の鍋で砂糖と一緒に煮る工程で、茹でてる途中少し皮を食べてみて、それを苦さと甘さが好みになるまで繰り返し、分量の砂糖と水で煮るだけです。
 
保存するガラス瓶の消毒はグーグルAIによると、ガラス瓶と蓋とゴムのパッキン(口の周囲に着いているゴム)を洗剤で普通に洗い、水滴を残したまま電子レンジの600Wで 1分〜2分消毒し、素手で触れないように乾くまで放置するだけです。
普通に鍋の水の中に沈めた後、沸騰させてそのまま自然に冷めるまで置いておくのも、同様の殺菌効果があります。
その場合は瓶をトングや菜箸等で取り出し、キッチンペーパーで拭くだけです。 
 
お使いのガラス瓶や蓋が耐熱性でなければ、ドーバーパストリーゼ等を吹き付け、キッチンペーパーで拭いて下さい。
 
要は、保存する容器、保存に使う箸、スプーン、蓋を手で触れないで消毒工程を終わらせる、ということです。 

私は少し苦いレモン・ママレードが好きなので、早速作ってみようと思います。
とても楽しみです。
 
今日は肌寒いので、のんびり過ごす予定の方は、ポトフに挑戦するのは如何でしょう?
今日から準備する本格レシピは、藤井恵先生の「ていねいな家庭料理」のレシピを私はお勧めします。
 
どうしても今日作りたいという方は、お肉の下拵えだけが日数が掛かるので、普通に肉に下味を着けて作ってみてください。
時間より煮過ぎるのが、実は美味しく作るコツです。
私の場合は、ストーブに掛けて指定時間より2時間オーバーで絶品になります。
そうそう。スーパーで材料を買う時に、マスタード、若しくは辛子をお忘れなく。
 
それでは、素敵な日曜日をお過ごし下さい。
 
蓮華草
 
20260503 19:11 文章を直しました。
 
 
 
人気ブログランキング



Lisbon Lemon Blossoms

Since it’s Sunday, I’m writing something gentle.
 
I’ve planted a lemon tree in my garden, which has such a lovely name.
I decided I wanted one early last winter and planted it.
I hear that many people are put off by the idea of planting fruit trees because they attract bugs. That’s why I chose a lemon tree, which doesn’t attract many bugs.
 
When you’re planning to plant a fruit tree and looking for one, don’t you have people around you who, for some reason, try to push orange or mandarin trees on you?
I just think it’s none of their business.
It’s something someone else is buying and growing, yet they force their recommendations on you—what on earth gives them the right to speak with such passion?
I end up just smiling quietly and ignoring them, don’t I?
 
I chose a lemon tree because I really wanted one.
My garden, which has such a lovely name, has a symbolic tree, but I was specifically looking for a fruit-bearing tree, so I settled on a Lisbon lemon tree.
Come to think of it, since it bears fruit, it naturally blooms as well, yet I hadn’t even considered the lemon blossoms themselves until the buds began to form.
 
As you can see, the flowers are white and delicate—they’re lovely.
That’s why I decided to share them with you today, so I took some photos a little while ago.
Come to think of it, I remembered my plan from last year to make lemon marmalade, so I searched online and found some pesticide-free, preservative-free lemons for sale at a good price on Rakuten, so I bought them.
I purchased 5 kg for 4,800 yen with deferred payment.
I’m looking forward to it. 

Lemons, Domestic Lemons, Second-Grade, 1kg, 2kg, 3kg, 5kg, 10kg <Lemons You Can Eat the Peel> Free Shipping, No Wax, No Preservatives, No Fungicides, Lemons, Produced in Hiroshima Prefecture and Other Areas, Second-Grade, Irregular Shapes, 100% Box Purchase, Size Assorted, Vitamin C, Fruit, Citrus, For Home Use
Product Number: kokusan-lemon 1kg
 
 
 
Actually, even if the lemons have been waxed, there’s really no need to be that cautious.
(I’m pretty sure there’s a recipe out there for making marmalade using waxed lemons. Try searching online or checking your local library.)
 
Do you all know the term “blanching”?
 
Actually, whenever O. and I come across the word “blanching”—whether spoken or written—we preface our explanation by saying, “We don’t understand why such a confusing term is used,” and then we launch into a campaign of explaining it over and over again.
Why don’t you give it a try, too?
 
“Yudekobosu” means filling a pot with water, bringing it to a boil, blanching the ingredients that need to be blanched, and then draining them into a colander placed in the sink.
It simply means boiling them and draining them into a colander.
 
This is O.
I even think I was born just to convey this to all of you.
It means boiling them and draining them into a colander.
Have a wonderful Sunday.
Prof. O.
 
As for the recipe, I posted it on Cookpad.
 
commeline@cook_40034338’s Lemon Marmalade Recipe
 
 

Simply boil the lemons with their peels on, drain them in a colander, and then simmer them with sugar in a separate pot. While they’re boiling, taste a bit of the peel, and repeat this process until the balance of bitterness and sweetness suits your taste, then simmer them with the measured amounts of sugar and water.
 
According to Google AI, to sterilize the glass jars for storage, simply wash the jars, lids, and rubber gaskets (the rubber rings around the mouth of the jar) with dish soap as usual. Then, without wiping off the water droplets, sterilize them in a 600W microwave for 1 to 2 minutes, and let them air dry without touching them with your bare hands.


Alternatively, submerging them in a pot of water, bringing it to a boil, and letting them cool naturally has the same sterilizing effect.
In that case, simply remove the jars with tongs or cooking chopsticks and wipe them with paper towels.
 
If your glass jars or lids are not heat-resistant, spray them with a product like Dover Pastryze and wipe them with paper towels.
 
The key is to complete the sterilization process without touching the storage containers, the chopsticks or spoons used for storage, or the lids with your hands. 

I like my lemon marmalade a little bitter, so I’m going to try making some right away.
I’m really looking forward to it.
 
It’s a bit chilly today, so if you’re planning to take it easy, why not try making pot-au-feu?
For an authentic recipe to start preparing today, I recommend the one from Ms. Megumi Fujii’s *Careful Home Cooking*.
 
If you absolutely must make it today, keep in mind that only the meat preparation takes time, so just season the meat as usual and give it a try.
Actually, the secret to making it delicious is to simmer it longer rather than worrying about the time.
In my case, I put it on the stove and let it simmer for two hours longer than the specified time, and it turns out exquisite.
 

Oh, and don’t forget to pick up mustard or horseradish at the supermarket when you buy the ingredients.
 
Well then, have a wonderful Sunday.

 
Lotus Grass Flower


20260503 19:11 Revised the text.
 
 
 
人気ブログランキング
 
 


2026/04/26

Early Summer like Early Whiteness 80's / Sunday edition / Let's Taken GOOD DESIGN Our Life

 
LAVONS HOLIC /  ZEN FLORAL

 
日曜日なので、穏やかな内容を書いています。 

ドラッグストアでとても好きなパッケージがあったので足を止めると、テスターが並んでいたのでこちらの香水を試しました。

LAVONS HOLIC /  ZEN FLORAL 1027円
オードトワレタイプ
 
香水は麝香(じゃこう)の和名でお馴染みのムスクが好きなので、私はZEN FLORALにしました。
綺麗なパッケージで香りも見た目も好きです。
 
ゴールデンウイークを前にすっかり初夏ですね。
一昨日は晩にカツオのタタキを刺身醤油と擦りおろしニンニクとビールで。
昨日は晩にそうめんとホタルイカの酢味噌和えとビールで、食卓もすっかり初夏です。
 
日本は5月は新緑の季節とされていて、けっこう暑いんですが、1970年代半頃から5月は初夏という意識が、街や部屋から薄れていってしまっていたようなんですね。 
私も5月なのにもうこんなに暑いと思って20代から過ごしていましたが、よく考えてみれば5月ってもう初夏ですよね?
7月が初夏じゃなくて5月が初夏ですよ、そう言えば。
 
なので一昨日スーパーマーケットに行って、ホタルイカを見つけたのをきっかけにビールを買ったり、そうめんをカゴに入れたりお刺身にカツオの叩きを選んだりして、薄緑色の上昇気流に乗る気持ちでいそいそと部屋に戻りました。
 
フレグランスもお気に入りはあるのですが、初夏になると何故か新しい香りを探しているような気がします。 
ひょっとして驟雨(しゅうう)って今ぐらいからの雨でしょうか?
グーグルAIによると驟雨は夏の季語で、初夏に使っても良いそうです。
 
私は雨が好きなので、雨といえば6月、ヘアスタイルが決まらない、濡れた傘が満員バスでスカートにくっ付けられちゃう、ジメジメして暑いんだか寒いんだかわからないし、靴は雨で濡れちゃうし、服はいっつもドライアイロン掛けないといけないし、蒸した変な熱で化粧もスッキリクールじゃなくなるし、という様々な反応を知りながら、何故雨が好きなのだろう? と思っていましたが、たった今、堂々と雨は5月の薄緑色の驟雨が好きでしてね、と沈黙の圧をかけることができます。
 
 

 
 
Early80'sの明るくさっぱりしたお洒落も上品で好きなので、この頃街が
Early80'sに染まっていく姿をとても楽しんでいます。
 
 

 
 
 


 

こちらの建物がまたEarly Whiteness 80'sという感じですごく好きです。
同じ建物の中?だったと思うんですが、けっこう人気のお店があって土日限定でランチをやっているそうです。
 
けやき通りにもEarly Whiteness 80's と私が勝手に名付けている、美しい建物がありました。
細い木の矢印に白いペンキを塗られた〇〇ビルとだけ書いてある看板が出ていて、最初気が付いた時、ここはビル建築目当てに観光する人達の中で有名なビルなんだな、と嬉しくなりました。 

そっと見ると、きっとデザイナーが、きっと有名建築士と若き頃に盟友となり、きっといつかの約束で、デザイナーが成功してご自身の事務所兼ビルを持った時に設計をお願いするという約束で、造って貰ったんだろうな、というようなビルでした。
 
皆さんの頭の中にある、海辺の街にあるモダンで白いペンキが似合う、青や緑で装飾され、ロイヤルブルーのさりげないビル名が記されていたのだろうな、というビルだったのですが、やがて持ち主が変わられたようで、無くなってしまいました。
 
私の記憶でも80年代って後半に行くにつれて暗かったんですが、明るくて洒落てて気持ちの良い冷たい風が通り抜けていく、そんな風景が80年代の初頭にはあったと記憶しています。
Early Whiteness 80'sと呼んでいるのは、その頃の建物やファッションとお洒落のことです。 

マツキヨココカラ ハンドクリーム陳列より
今はそういった貴重なビルも私の住む街から姿を消してしまったのですが、この頃のEarly 80's Cultureの再構築と、現代へのサンプリングがとても気持ちが良く、暗い時代は終わったのだな、と静かに宵のざわめき、週末のハイヒールと素敵な車のカップル、仕事帰りの達成感に満ちた讃歌とすれ違いながら、熱い気持ちでいます。
 
そっと見上げるEarly Whiteness 80's 観測をイメージしながら、レモネードの明るさに満ちた素敵な午後をお過ごし下さい。
 
 

 
 
 
 
人気ブログランキング


 
LAVONS HOLIC /  ZEN FLORAL

 
Since it’s Sunday, I’m writing something lighthearted.

I stopped at a drugstore because I saw a package I really liked, and since there were testers lined up, I tried this perfume.

LAVONS HOLIC / ZEN FLORAL 1,027 yen
Eau de Toilette
https://amzn.asia/d/0auH4w1g
 
I love musk—the Japanese name for which is “jakou”—so I chose ZEN FLORAL.
The packaging is beautiful, and I love both the scent and the look. 
 
 
With Golden Week just around the corner, it really feels like early summer now.
The night before last, I had seared bonito with sashimi soy sauce, grated garlic, and a beer.
Last night, I had somen noodles with firefly squid tossed in vinegar miso and a beer—my dinner table feels like early summer too.
 
In Japan, May is traditionally considered the season of fresh greenery, and it can get quite hot, but it seems that since the mid-1970s, the sense that May is early summer has been fading from the streets and our homes. 
I’ve spent my 20s thinking, “It’s already this hot even though it’s May,” but when I really think about it, May is already early summer, isn’t it?
Come to think of it, it’s not July that’s early summer—it’s May.
 
So, the day before yesterday, I went to the supermarket. Seeing the firefly squid there prompted me to buy some beer, toss some somen noodles into my cart, and pick up some chopped bonito sashimi. I hurried back home, feeling as though I were riding a light green updraft.
 
I do have my favorite fragrances, but for some reason, when early summer rolls around, I feel like I’m always searching for a new scent. 
I wonder if “shuu” (sudden shower) refers to rain around this time of year?
According to Google AI, “shuu” is a seasonal word for summer, so apparently it’s okay to use it in early summer too.
 
I love rain, so when I think of rain, I think of June—when my hair won’t stay in place, when a wet umbrella gets pressed against my skirt on a crowded bus, when it’s so muggy I can’t tell if it’s hot or cold, when my shoes get soaked, when I always have to dry-iron my clothes, and when the stifling heat makes my makeup lose its fresh, cool look. 
 
Knowing all these downsides, I’ve always wondered, “Why do I love rain so much?” 
But just now, I can confidently assert, “I actually love the pale green downpours of May,” and let that statement speak for itself.

 

 
 
I love the bright, fresh, and stylish yet sophisticated look of the early '80s, so I’m really enjoying seeing the city take on that early '80s vibe these days.
 
 

 
 
 


 
I really love this building—it has that “Early Whiteness 80's” vibe.
I think it was inside the same building? There’s a pretty popular shop there that apparently serves lunch only on weekends.
 
There was also a beautiful building on Keyaki Street that I’ve taken to calling “Early Whiteness 80's.”
There was a sign with just the name “XX Building” written in white paint on a slender wooden arrow. When I first noticed it, I was delighted, thinking, “Ah, this must be a famous building among tourists who come here specifically to see architecture.”

Looking at it closely, it felt like the kind of building that must have been commissioned by a designer who, in his youth, formed a close bond with a famous architect. I imagined they’d made a promise long ago: once the designer became successful and owned his own office building, he’d ask that architect to design it for him.
 
It was the kind of building you might picture in your mind—a modern, white-painted structure in a seaside town, adorned with blue and green accents, with its name written in subtle royal blue. But eventually, the owner changed, and it disappeared.
 
In my memory, the late 80s were getting rather gloomy, but I recall that in the early 80s, there were scenes filled with bright, stylish spaces where a pleasant, cool breeze would blow through.
What I call “Early Whiteness 80’s” refers to the buildings, fashion, and style of that era. 
 
From the hand cream display at Matsukiyo Kokokara
Though those precious buildings have now vanished from the town where I live, I find great joy in the reconstruction of early ’80s culture and its incorporation into the present day.
 
As I quietly take in the evening buzz—passing couples in high heels and stylish cars on the weekend, and the triumphant hymns of those returning from work—I feel a deep sense of warmth, knowing that the dark days are truly over.
 
As you gently look up, imagining the observation of Early 80s Whiteness, I hope you have a lovely afternoon filled with the brightness of lemonade.
 
 

 
 
 
人気ブログランキング
 
 

2026/04/23

恋愛精神年齢・本日の雑感(不定期) / Romantic Mind Age: Today's Random Thoughts (Irregular)

 
 

恋愛のジェラシーは、愛が理由なので許されて当然だと、妬く人物だけが生涯信じているので、とても質(たち)が悪い。
 
愛が理由なので、これは美しく、他者を説得しやすいし、何をやっても何を言っても、異様なまでに子供じみていても、恋愛なのだから可愛いものだ、恋愛なのだから純粋なのだろう、だから仕方がないな・・・、という優しい微笑みで受け流されがちだ。
 
現在デートDV等が問題視されているとおり、既に他者からは恋愛のジェラシー行動は異常であると認識されている。
 
だから2026年現在は、恋愛のジェラシーは、愛が理由なので許されて当然だと、妬く人物だけが生涯信じている、という事実が一般的である。
 
私は、付き合っても居ないのに、話したこともごく僅か(わずか)しかないのに、こっちは憶えてもいないのに、恋愛ジェラシーだから、妬き餅という大昔の、細やかな(ささやかな)名前が付いているその語感の軽さ、幼稚さ、児童じみた、大人がやると常軌を逸している偏執的な行動に、該当する人物かどうかをすぐ判断できる基準値を提示します。
 
パートナーになる前、パートナーになった後、その人の恋愛ジェラシー行動には、恋愛精神年齢が出ます。
 
社会的に成熟して見えようが、知的な仕事に就いていようが、パートナー、若しくはパートナーでも何でもないのに、ただの知り合い以下なのにも関わらず、ジェラシー行動だからと当人だけが言い訳をし、このジェラシー行動を受け入れず、自分に振り向いてくれないのは、恋愛感情を一方的に自分に抱かせた相手が悪い。
という常軌を逸した理由を平気で持ち続けているかどうかが、これで分かります。
 
子供は純粋である、という大昔の日本の勘違いを利用して、子供じみた幼稚な行動・言動は、純粋なのだ。恋愛精神年齢が幼稚なのも純粋さの現れなのだと、本人だけが信じ込んで、私は女の子(男の子)の可愛らしさを持っている。
普段、自分は大人びている(←!!)のに妬きもちの時は、子供っぽくなる、またはいつまでもじっと黙って傍で立っていて(気味が悪いですよね)、相手が気付くのを待ち続けている。
 
その期間が常軌を逸し出して、相手から振り向いて貰えない惨めさや冷たくされる悔しさをどうにか相手に思い知らせたい、憂さ晴らししたい為に、攻撃し始めるんです。
(怖いから無視してるんですけれどね。刺激しちゃいけないレベルだしその時点で)
 
しかもそのギャップが可愛いと、最終的には相手に思ってもらえると、都合の良い時だけ子供として扱って貰えるはずだ、と厚かましいことを平気で自分には許している。 
 
相手も同じように子供(ここでは衝動的な行動を選択して良いとする。子供は未熟なのだからという理由)として行動して良いなら、そんな異様な奴は殴り倒しても良いはずですよね? 女性であっても、小柄な相手であっても。
 
でもそうされると錯乱して、出ていけと追い払っても、誰一人理解できない行動をその人物は取り続けるんですよね。
 
もし恋愛ジェラシー行動の時だけ、相手の恋愛精神年齢が20歳以下だと判断できるなら、離れた方が良いです。
その人は行動理由が恋愛なら、ジェラシーを抱き、何をしても相手に許して貰えると本当に信じ込んでいます。
 
態度・言い方ではなく、恋愛ジェラシーが原因で一体どういう行動を選択しているか? だけを見て下さい。
 
用も無いのに、そんなに知り合いでも無いのに、連絡せずにいきなり来たり、帰ってくれと言っても返事もせずに(聞こえていないみたいですよね。大体笑って他所に視線を泳がせていませんか? )、自分の要件だけ話し続けたり、または貴方のデスクの側にいつも立っていたり、立ち話をするにも貴方のデスクの傍でないといけないようで、そこにわざわざやって来て(仕事中に離席してまで!)、話してくれる相手を捕まえて、貴方に聞こえよがしの会話をしていませんか?
 
仕事で来ている場所なのに、あなたの気を引きたいが為だけに、急にはしゃいだ声を出したり、声のトーンが変に上ずっていたり、変に声が大きくなり続けている男性・女性が、あなたの周りに居ませんか? 

ジェラシー行動には恋愛精神年齢が出ます。
 
ヤキモチを焼く人は言動が滑稽である、と世界中が既に知っていると、教えてやるべきです。 

Enamel
 
 

 
少し補足を。
恋愛精神年齢は恋愛経験値ではありません。
恋愛における精神・心がどれ程、実際の年齢と同じか、それ以上であるかです。
つまり初恋であっても、恋愛ジェラシー行動に出る恋愛精神年齢が30歳でも当たり前なんです。
 
今の若い方は美しくしている方がとても多い。
シックな方、カジュアルな方、ギーク然としたゴージャスな美しさ、ナード然とした現代の知的学生・バンカラ学生というカジュアルですがスタンダードな、やがて社内の政治闘争で頭角を現していくタイプの、硬派でしなやかで静かな美しさを持っている人など。
 
なので、とてもプライベートな事である恋愛について、面倒くさい説教だと本稿を取られたくないので、補足を入れます。
 
私は別に恋愛経験豊富でも何でもないのですが、この頃おかしな質問を投げかけられることがありました。
 
恋愛のヤキモチをパートナーに抱かないのか?
A : 抱きません。
別の相手がいたら妬くのでは?
A : 気が付いたら言います。 
どんな風にですか?
A : 貴方には私の他に恋愛相手がいますね。それ以上その人と仲良くしないで下さい。
終わりですか?
A : そうです。相手が私の要求に応じなければ、もうそれ以上追求しません。
他に相手がいますね? 私は貴方を失いたくないので、それ以上その人と付き合うのを止めて下さい。で、私の要求は終わりです。
 
A : 相手が応じなければ、私より別の相手を選んだという事です。
私とその人との関係は、私のNOに応じなかった時点で終わるので、私は今後の身の振り方の準備に入ります。
それ以降、相手は私のパートナーでは無くなるので、ヤキモチを妬いてそれを相手に表現をする必要はありません。
 
A : 罪の無いジョークとして、ヤキモチコメディを1分くらいしたことはありますが、今まで数十年間で3回も無いです。その時は相手が爆笑して喜んだので。
 
これが理解できるか出来ないかで、恋愛精神年齢が児童か大人か分かります。
 
恋愛が理由だからと、偏執的な行動、幼稚な言動、常軌を逸した行動理由で、単に滑稽で異様な行動を、本人だけが良いと思ってしている相手かどうか分かります。
 
以上、補足でした。
Enamel
 
 
20260423 20:59 文章を直しました。
20260423 13:23 文章を直しました。 
20260426 08:05 文章を直しました。
 
 
 
 
 
人気ブログランキング


 

Jealousy in romance is particularly insidious because the jealous person alone spends their entire life believing it is naturally excusable simply because it stems from love.
 
Since it is rooted in love, it is seen as beautiful and easy to justify; no matter what they do or say—even if it is bizarrely childish—people tend to brush it off with a gentle smile, thinking, “Well, it’s romance, so it’s cute,” or “It’s romance, so it must be pure,” or “I suppose there’s nothing to be done about it…”
 
As evidenced by the current focus on issues like dating violence, others already recognize jealous behavior in romance as abnormal.
 
Therefore, as of 2026, it is a widely accepted fact that only the jealous person themselves continues to believe throughout their life that romantic jealousy is naturally excusable because it stems from love.
 
I will present a set of criteria that allows you to immediately determine whether a person fits the description of this behavior—which, despite the fact that you aren’t even dating, have barely spoken to them (barely), and don’t even remember them—is labeled with the ancient, delicate (modest) name “jealousy,” a term that belies the lightness, childishness, and juvenile nature of the behavior, which, when done by an adult, is an obsessive action that has gone off the rails.
 
Whether before or after becoming partners, a person’s romantic jealousy reveals their emotional maturity in matters of love.
 
No matter how socially mature they may appear, or how intellectual their profession may be, if they engage in jealous behavior—even toward someone who is merely an acquaintance or less, let alone a partner—and use that behavior as an excuse, refusing to accept it and blaming the other person for not paying attention to them, claiming that the person who made them develop one-sided romantic feelings is at fault,
This reveals whether they casually cling to such an absurd rationale.
 
Exploiting the age-old Japanese misconception that “children are pure,” they claim that childish, immature behavior and speech are simply a form of purity.

They alone are convinced that an immature emotional maturity in romance is a manifestation of purity, insisting, “I possess the cuteness of a girl (or boy).”
Normally, they act mature (←!!), but when they’re jealous, they become childish, or they just stand silently by their side (which is creepy, right?), waiting for the other person to notice them.
 
When that period becomes completely irrational, and they want to somehow make the other person feel the misery of being ignored or the frustration of being treated coldly—or just to vent their frustration—they start attacking.
(I’m ignoring them because they’re scary, though. It’s at a level where I shouldn’t provoke them at that point.)
 
Moreover, I shamelessly allow myself to believe that if they eventually come to think this gap is cute, I’ll be treated like a child only when it suits me. 
 
If it’s acceptable for the other person to act like a child too (in this case, choosing impulsive actions— on the grounds that children are immature), then surely it should be okay to knock such a bizarre person down, right? Even if they’re a woman, or a smaller person.
 
But if you do that, they’ll become confused, and even if you chase them away by telling them to leave, they’ll keep acting in ways that no one can understand.
 
If you can determine that the other person’s emotional maturity regarding romance is 20 years old or younger only during episodes of romantic jealousy, then it’s better to distance yourself.
If their actions are driven by romance, they genuinely believe that as long as it’s out of jealousy, the other person will forgive them no matter what they do.
 
Don’t focus on their attitude or tone of voice—just look at the specific actions they’re choosing because of romantic jealousy.

Even though they have no business being there and aren’t even that close to you, they show up unannounced without contacting you first, and even when you ask them to leave, they don’t respond (It’s as if they can’t hear you, isn’t it? Aren’t they usually smiling while looking off into the distance?), talking only about their own business, or always standing right next to your desk?  

Or do they seem to feel they have to stand right next to your desk even for a casual chat, going out of their way to come there (even leaving their own work to do so!), finding someone to talk to, and having a conversation just loud enough for you to hear?
 
Even though you’re at work, aren’t there men and women around you who, just to get your attention, suddenly start speaking in an excited voice, have an oddly high-pitched tone, or keep speaking unnecessarily loudly?

Jealous behavior reveals one’s emotional maturity in romance.
 
You should let them know that the whole world already knows that people who get jealous act comically.

Enamel



 
Just a quick note.
Emotional maturity in romance isn’t the same as experience in romance.
It refers to how much your emotional and mental state in matters of the heart matches—or exceeds—your actual age.
In other words, even if it’s your first love, it’s perfectly normal for someone with an emotional maturity of 30 to exhibit jealous behavior.
 
Many young people today take great care to look their best.
There are those with a chic style, those with a casual style, those with a geeky yet glamorous beauty, and those with a nerdy, modern intellectual or bohemian student vibe—a casual yet standard look—who eventually rise to prominence in office politics, possessing a tough yet supple and quiet beauty.
 
So, since romance is a very private matter, I don’t want this article to be taken as a tedious lecture, so I’m adding this clarification.
 
I’m not particularly experienced in romance, but lately I’ve been asked some strange questions.
 
Don’t you ever feel jealous of your partner?
A: No, I don’t.
Wouldn’t you be jealous if they had someone else?
A: If I found out, I’d tell them.
How would you do that?
A: “You have a romantic partner besides me, don’t you? Please don’t get any closer to that person.”
Is that it?
A: Yes. If they don’t comply with my request, I won’t pursue the matter any further.
“You have someone else, don’t you? I don’t want to lose you, so please stop seeing that person.” And that’s the end of my request.
 
A: If they don’t comply, it means they’ve chosen someone else over me.
My relationship with that person ends the moment they refuse my “no,” so I’ll start preparing for what comes next.
From that point on, they are no longer my partner, so there’s no need to feel jealous or express that jealousy to them.
 
A: As an innocent joke, I’ve acted out a “jealousy comedy” for about a minute on occasion, but it’s happened fewer than three times in the past few decades. That’s because the other person burst out laughing and seemed to enjoy it.
 
Whether you can understand this or not determines whether your emotional maturity in love is that of a child or an adult.
 
You can tell whether someone is engaging in simply ridiculous and bizarre behavior—such as paranoid actions, childish remarks, or irrational behavior—just because it’s “for love,” and whether they’re the kind of person who thinks only they find it amusing.
 
That’s all for the additional notes.
Enamel
 

 
 
20260423 20:59 Revised the text.
20260423 13:23 Revised the text.
20260426 08:05 Revised the text.
 
 

Translated with DeepL.com (free version)  

 
 
 
 
人気ブログランキング