コンビニエンスストアのセブンイレブンで売っている冷たい蕎麦のお弁当ですが、あの食べ方はお部屋等に戻って小さなコップに1/3程の水を用意して下さい。
透明なパッケージの蓋を開け、小さなプラスティックの容器に蕎麦のつゆ・ワサビのペーストが入っていますので、プラスティック容器に入れ、お好みで左上にある葱の切ったのを入れて下さい。
そして蕎麦の麺にコップに用意した水を少し掛け、お箸で蕎麦の麺をほぐして下さい。
この水を日本の伝統で「ほぐし水(ほぐしみず)」と言います。
これが正規のテイクアウトのざる蕎麦(盛り蕎麦)の食べ方です。
もし直ぐに水を用意出来ないのであれば、ペットボトルのお水の小さいサイズを一緒に購入すると、「ほぐし水」で正規のざる蕎麦を食べられます。
私も今日買ったんですが、450円くらいで涼が取れ、快適でした。
インバウンドということで現在も日本各地は海外からのお客様で賑わっていますね。
私の住む街は主に東アジア全域からも、観光やショート滞在に来られているようで、丁度桜がこの週末で散りますので、一番見たい桜の散り際が見られますので、スケジュールに余裕のある方は何故桜がこれ程愛されるのか、ご自分の国での桜の散り方と日本での桜の散り方を見比べられるのも面白いと思います。
昨年から考えていることに、韓国や中国って日本より南極を上にした地図上では上にあるんですよね。
では、日本の真冬ってその国から来る皆さんにとって、かなり暖かいんだと思います。
なのでデパートや喫茶・カフェ・レストラン・アパレルショップ・駅構内・車内の暖房は、20度以上になったら切った方が良いですよね?
暑いですから。
冬ですのでコート着て歩いているので、18度位で暖房は切った方が暑くありません。
同じく、夏は、韓国や中国から来られる訪日観光客の皆さんは、地獄のように暑いんです。
私達が真夏の沖縄で昼に外出しないように。
なので4月初頭現在、外気温が22度とかになっているんですが、やはり室温が20度になったら冷房を入れるべきなんです。
皆さん、春物を着て来られるから。
冬や春、夏、秋関わらず、暑いと店内に滞在している時間不快なので、商品を購入するかどうかを考える時間出会っても、そこに居たくないんですよね。
汗かいてメイク落ちるし、気分は悪いし、爽やかなコンディションで商品を選びたいから。
18度が長袖のシャツに薄物のジャケットを着て、気持ちの良いコンディションで居られる気温です。
そこを目安に、暑いとそもそも店内に入りませんし、入ってもすぐ出てしまうので、18度を目安に暖房・冷房を入れる判断をした方が良いと私は思います。
暑いですよね?
電車内も。駅構内も。
暑いですよね?
暑いですよね?4月の今でも。
最高気温21度って、あと4度足したら真夏の気温ですよね?
寒がりの方は貼るカイロ、重ね着をして下さい。
暑いと対処のしようがありませんので、ぜひご協力をお願いします。
以上、蕎麦と冷暖房は18度から、でした。
This is a cold soba bento sold at 7-Eleven convenience stores. To enjoy it, please return to your room or a similar place and fill a small cup about one-third full with water.
Open the lid of the clear package. You’ll find the soba dipping sauce and wasabi paste in small plastic containers; pour them into the cup. If you like, add the chopped green onions located in the top left corner.
Then, pour a little of the water from the cup over the soba noodles and use chopsticks to separate them.
In Japanese tradition, this water is called “hogushi-mizu” (separating water).
This is the proper way to eat takeout zaru soba (served in a basket).
If you can’t get water right away, buying a small bottle of bottled water along with your order will allow you to enjoy authentic zaru soba with “hogushi-mizu.”
If you can’t get water right away, buying a small bottle of bottled water along with your order will allow you to enjoy authentic zaru soba with “hogushi-mizu.”
I bought one today too—it cost about 450 yen and was a refreshing and pleasant way to cool off.
With the influx of international tourists, various parts of Japan are currently bustling with visitors from overseas.
The city where I live seems to be attracting tourists and short-term visitors from all over East Asia.
Since the cherry blossoms will be falling this weekend, you’ll be able to see them at their most beautiful—the moment they’re just starting to scatter. If you have some flexibility in your schedule, I think it would be interesting to compare how cherry blossoms fall in Japan with how they fall in your own country, and perhaps discover why they’re so beloved here.
Something I’ve been thinking about since last year is that on maps where the South Pole is at the top, South Korea and China are positioned higher up than Japan.
So, I imagine that the middle of winter in Japan feels quite warm to visitors from those countries.
Therefore, shouldn’t we turn off the heating in department stores, cafes, restaurants, clothing stores, train stations, and train cars once the temperature reaches 20 degrees Celsius or higher?
It’s hot, after all.
Since it’s winter and people are walking around in coats, turning off the heating around 18 degrees Celsius won’t make it feel too hot.
Similarly, in the summer, it feels like hellishly hot for tourists visiting Japan from South Korea and China.
Just like we don’t go out in the middle of the day in Okinawa during the height of summer.
Just like we don’t go out in the middle of the day in Okinawa during the height of summer.
So, even though it’s early April and the outside temperature is around 22 degrees, we should still turn on the air conditioning once the indoor temperature hits 20 degrees.
That’s because everyone is wearing spring clothes.
Whether it’s winter, spring, summer, or fall, if it’s too hot, staying inside the store becomes uncomfortable. Even if you have time to consider whether to buy something, you just don’t want to be there.
They’ll start sweating, their makeup will run, they’ll feel miserable—they want to choose products while feeling refreshed.
18 degrees is the temperature where you can wear a long-sleeved shirt and a light jacket and feel comfortable.
Using that as a benchmark, if it’s hot, people won’t even enter the store in the first place, and if they do, they’ll leave immediately.
So I think it’s best to use 18 degrees as a guideline for deciding when to turn the heating or air conditioning on.
It’s hot, isn’t it?
It’s hot on the trains, too. And inside the stations.
It’s hot, isn’t it?
It’s hot, isn’t it? Even now in April.
It’s hot, isn’t it?
It’s hot on the trains, too. And inside the stations.
It’s hot, isn’t it?
It’s hot, isn’t it? Even now in April.
A high of 21 degrees—add just 4 more degrees and it’s midsummer, right?
If you’re sensitive to the cold, please use heat patches or layer your clothing.
There’s nothing we can do about the heat, so we really appreciate your cooperation.
That’s all for now—Soba; air conditioning set to 18 degrees.
Translated with DeepL.com (free version)












