大きなことが起こったとき、
スーパーマーケット・コンビニエンスストア等で、静まりかえっている状態に気がついたとき。
誰でもできる、周囲を少しだけ安心させる方法があります。
穏やかな声をイメージしながら、
相手にちゃんと聞こえるボリュームで、
店員さんや、
ちょっと狭いところを通る時すれ違う相手に、
「すみません。」
「ありがとうございます。」
と言うと、
少しだけ明るい雰囲気を作れます。
声を出すのが苦手な人は無理をしなくても大丈夫です。
できる方がやってみてください。
危険な匂いのするお店以外で、やってくださいね。
ポイントは、
穏やかで明るく響く、少し低めの声。
これは東日本大震災の後、日本中の町と街のスーパーマーケット、コンビニで繰り広げられていた人々の知恵です。
癖になっていたようで知らず知らずやっていたら後で師に、とてもいい。それを伝えてあげなさい、と言われました。
穏やかで明るく響く、少し低めの声。
このイメージは、知性が出す声のイメージなんでしょうね。
When something big happens,
notice how quiet it is in a supermarket, convenience store, etc.
There is a way that anyone can do to make those around you feel a little more at ease.
Imagine a calm voice,
at a volume they can hear,
to a clerk,
to someone passing you in a small space,
“Excuse me,” “Thank you,” “I'm sorry,” “I'm sorry,” “I'm sorry,” “I'm sorry,” "I'm sorry.
Thank you."
can create a slightly more cheerful atmosphere.
If you are not good at speaking out loud, you don't have to do it.
If you can do it, please do it.
Please do it outside of a store that smells dangerous.
The point is
calm, bright sounding, slightly low voice.
This was the wisdom of people in supermarkets and convenience stores in towns and cities all over Japan after the Great East Japan Earthquake.
It seemed to have become a habit, and if I did it unknowingly, my mentor later told me it was very good. I was told to pass it on.
The voice is calm, bright, resonant, and a little low.
I guess this image is the voice of intelligence.