O先生によるエナメル紹介



ブログ更新通知機能付きRSSリーダー - ブログチェッカー
RSS reader with blog update notifications - Blog Checker
https://play.google.com/store/apps/details?
id=com.skelabo.blogchecker&pcampaignid=web_share

うっかりカツカツやって来て、うっかり居ない。( By O.)
 

2026/02/15

相愛の歌 / THIS LOVE SONG / LIFEWORK

BTSの新しいアルバムタイトルが発表されましたね。
 
BTS IS BACKと銘打たれている復活第一作のタイトル名は
ARIRANG」(アリラン)です。
既に昨年からソウルや公式アカウントで表示されていたデザインは「H2O(水)」のタイポグラフィー装飾がなされていました。
これはBTS(以下バンタン)がデビューした際に受けたバッシングについて語った、
「俺達を待っていたのは砂漠だった」
という言葉に対し、相愛のARMYさん達が、
「私達が砂漠をオアシスに変える」 
と掲げたボードと垂れ幕を会場に用意し、バンタン達を嬉しいのに泣かせた有名エピソードからだと思います。
水が無いと生きて行けません。そういう意味です。
 
軍務を終えた7人が自分達のルーツを語ると公式にコメントしているアルバムタイトルは、「アリラン」という韓国に伝わる作者不明の楽曲です。
 
韓国の人々にとって魂のルーツでもある此方の「アリラン」は、ユネスコ無形文化遺産に登録されています。
26年1月にバンタンが語ったアリランの説明は「アリランという歌は、愛の歌でもあり、励ましの歌でもあり、祖国を誇る歌でもある」でした。
 
私は少しプライベートのライフワークとして、韓国の「恨(ハン)」の文化について1冊本を拝読したのですが、その中でも韓国というのは「恨(ハン)」の文化である。と韓国の教授が日本語にも精通しておられて、日本人の協力を得て、そう記しておられます。
 
恨みと聞くと、怖いな・・・、と思われるかもしれませんが、日本の東京の地元の言語表現と、韓国の言語表現はとても似ているんですね。
これはO.先生にお聞きして居て気が付いたのですが。
 
明確にその言葉を「言うのを控える。」又は「言葉で明確にする事を由(よし)としない」日本語にも或る価値観から考えると、これは単に「恨(ハン)」という言葉が持つ、表面的な意味だけで考えてはならないのだと分かります。
 
アリランは愛の歌でもある。
そうバンタンが語っていて気が付きましたが、アリランの和訳を見ると、 
 
アリラン アリラン アラリよ
アリラン峠を越えて行く
私を捨てて行かれる方は、
十里も行けずに足が痛む
 
こちらの最後の行の歌詞「十里も行けずに足が痛む」を、捨てて行かれた私が恨みを持ち呪っているから、捨てて行った人物「アリラン峠を越えて行く「方」」は、足が痛んでしまう。
怪我をする、という風に解釈され、韓国を代表する楽曲「アリラン」にもあるように、韓国は「恨(ハン)」の文化なのだ。
本当に何もかも恨みだけなのだ、という間違った説があります。
 
でもこれは愛の歌でもあるのなら、この歌詞の解釈はかなり違ってきます。
 
これは如何しても連れて行く訳にいかない相手を、心がちぎれんばかりの気持ちで置いて一人峠を行く人物が、その強い覚悟を以ってしてもアリラン峠で自ら足が止めてしまい、動かすことが出来ない程、胸を裂かれる気持ちでいる、という描写です。
 
そしてこの歌を歌っている「私」は、それが痛い程分かって居るんです。
私を捨てて行く「方」と日本語で翻訳されているので、おそらくその人物は「王」です。
 
アリラン アリラン アラリよ
アリラン峠を越えて行く
青い空には小さな星も多く
我々の胸には夢も多い
 
青い空は夕方遅くのあの美しい薄暮です。
峠越えは夜になると命に関わります。王が理由あってアリラン峠を徒歩で行かねばならないのに、身の危険を伴う事は王家の滅亡に関わるので、こんなに遅くなる判断をされません。
王は1人で峠を越えていますから、民間に紛れるのは容易い筈です。
 
ではその時間まで、如何しても置いて行く相手のことを振り切ることが出来なかったんです。
 
青い空には小さな星も多く
我々の胸には夢も多い
 
相手が追いかけて行き、追い付きました。
そしてやはり2人で行こうと、峠を越え始めています。
でも胸の中は、沢山のこれからの夢が溢れている。
 
3番の歌詞はウィキペディアとは違うのですが、私が拝読した和訳サイト様では、
 
アリラン アリラン アラリよ
私を見て
 
と続きます。
今原文が探せないので、訳を基にした私の解釈だけを続けます。
 
アリラン アリラン アラリよ
隣を行く私を見て
私が簪(かんざし)に着けた花を見て
私は貴方の妃
その花を私は髪に着けています
 
と続いて行きます。
アラリは韓国の王という意味です。
「私」は王の妃です。
 
 冬至師走でも花ばかり咲く
 
冬至師走の花は韓国では椿の花の事です。
誓いの花のシンボルでもあります。 

はっきり言うことを由としない表現がベースに有る。のは、私が住む日本語の世界でも同じです。
婉曲表現(えんきょくひょうげん)と言いますね。
 
ではこのアリランという気高い情熱の歌が「恨(ハン)」である、と前述した教授が著書でおっしゃられているのは、「恨み程、強い愛し方をする国民性である」という意味です。
恨みというものは決して忘れないから恨みと名が付いている。
「貴方への愛は、決して忘れない恨み程の者である」
という表現です。
 
大韓民国の方々は情熱的な心を、秘めていたり、表現されていたりします。
アリランは、王が命の危険を伴う状況なので、せめて愛する妃を守る為、峠の麓(ふもと)に置いて行ったが、アリラン峠で如何しても妃を置いて行くことが出来ずにいる。
妃は王の自分への愛の深さを知っているので、後を追って行く。
 
一緒に行こう。生きるのも死ぬのも一緒です。
と誓いの花を髪に挿しています。
王は愛する妃と再会した後、今後の事を思い、前を向いて厳しい姿を見せている。
その王を励ます為に、妃は黙ってその姿に視線を送って居る。
 
私を見て。私は貴方の妃です。
この花を見て。
私は誓いの、冬でも咲く椿の花を髪に挿しています。
私が御傍(おそば)に居ります。
私が貴方を護り(おまもり)します。

一説に寄ると、韓国の王妃だけが着けられる花が椿なんだそうです。
 
アリランは再会の歌です。
そしてラブソングでもあります。
昨日、LOVE SONGという文字が、BTS officialからオブジェで公表されています。 
アリランは作者不明なまま、永遠に歌い継がれている武勲(いさおし・讃える歌)でもあります。
愛は誰が作ったのでも、誰に教えられたでも無いのに、愛するようになる。

バンタンが自分達のルーツ・アリランをアルバムタイトルに選んだ理由は、ARMYさん達への再会とARMYさんだけが唯一の相愛達である。という意志を再表明したのでしょう。
 
此れを打っていて、アミ・ペンの私も胸が一杯になりました。
婉曲表現(えんきょくひょうげん)も在る、韓国の言葉、日本の言葉。
紐解けば、愛を語る相愛の歌ですね。
 
お帰りなさい、バンタン。
お帰りなさい、BTSARMY。
 
永かったですね。
良かった。本当に良かった。
バンタン・ファンより。
 
”王の女は、妬かない”  By ARMY 
 







 
歌詞引用
Wikipedia アリラン より
 
20260216 00:22 文章を直しました。 
20260216 00:51 BTSARMYのARIRANGを追加しました。 
 

 
 
人気ブログランキング
 
 
The title of BTS's new album has been announced.
The title of their comeback first release, branded as “BTS is BACK,” is “ARIRANG.”
The design, already displayed in Seoul and on official accounts since last year, featured typography decorations of “H2O (water).”
This likely references the famous episode where, in response to BTS (hereafter referred to as BTS) mentioning the bashing they faced upon debut with the line,
“What awaited us was a desert,”
their beloved ARMY fans prepared boards and banners at venues proclaiming,
“We'll turn that desert into an oasis,”
which moved BTS to tears of joy.
 
The album title “Arirang,” an anonymous Korean folk song passed down through generations, was officially announced as the album where the seven members, having completed their military service, would speak about their roots.
 
This “Arirang,” which is also the spiritual root for the Korean people, is registered as a UNESCO Intangible Cultural Heritage.
In January 2026, BTS explained Arirang as “a song of love, a song of encouragement, and a song of pride for the homeland.”
 
As a personal life project, I read a book about Korea's “Han” culture. In it, a Korean professor, who is also fluent in Japanese and with the help of Japanese collaborators, wrote that Korea is fundamentally a culture of “Han.”
 
Hearing the word “resentment” might make you think, “That sounds scary...” However, the local linguistic expressions in Tokyo, Japan, and those in Korea are actually very similar.
I realized this while talking with Pro.O.
 
Considering Japan's value system, where people often “refrain from saying certain things explicitly” or “consider it inappropriate to state things clearly in words,” it becomes clear that we shouldn't think of “han” solely based on its surface meaning.
 
Arirang is also a song of love.
BTS mentioned this, and looking at the Japanese translation of Arirang, I realized:
 
Arirang, Arirang, oh Arari
Crossing over Arirang Pass
The one who leaves me behind
Can't even walk ten miles before their feet ache

 
The final line, “Before reaching ten miles, your feet will ache,” is interpreted as meaning that because I, the one abandoned, hold resentment and curse, the person who abandoned me – the one “crossing the Arirang Pass” – will suffer pain in their feet. They will be injured. As seen in “Arirang,” one of Korea's representative songs, Korea is a culture of “han.”
There is a mistaken view that everything is truly just resentment.
 
But if this is also a love song, the interpretation of these lyrics changes significantly.
 
This depicts a person who, with a heart torn apart, leaves behind someone they absolutely cannot take with them, and walks alone over the pass. Even with that strong resolve, their feet stop of their own accord at Arirang Pass, unable to move, overcome by a feeling that tears their chest apart.
 
And the “I” singing this song understands this painfully well.
Translated into Japanese as “the one who leaves me behind,” this person is likely the “King.”
 
Arirang, Arirang, Ara-ri
Crossing over Arirang Pass
The blue sky holds many small stars
Our hearts hold many dreams

 
The blue sky refers to that beautiful twilight of late evening.
Crossing the pass at night is life-threatening. The king has a reason to walk over Arirang Pass, but since any danger to his person could lead to the downfall of the royal house, such a late decision would never be made.
Since the king is crossing the pass alone, blending in with the common people should be easy.

Until that moment, I just couldn't shake off the person I had to leave behind.
The blue sky holds many small stars,
And our hearts hold many dreams.
The other person chased after me and caught up.
And now, we're starting to cross the mountain pass together, deciding to go on as two.
But my heart is overflowing with dreams for the future.
 
The lyrics for verse 3 differ from Wikipedia, but on the Japanese translation site I read,
 
Arirang, Arirang, Arariyo
Look at me

 
it continues.
I can't find the original text now, so I'll continue based only on my interpretation of the translation.
 
Arirang, Arirang, Arariyo
Look at me walking beside you
Look at the flower I've pinned in my hair
I am your queen
That flower I wear in my hair

It continues like this.
Aral is the Korean word for king.
“I” am the king's consort.

Even in the winter solstice month of December, flowers bloom everywhere

The flowers of the winter solstice month of December refer to camellia flowers in Korea.
They are also a symbol of the flower of vows.

The underlying expression avoids stating things plainly. This is the same in the Japanese world where I live.
It's called an indirect expression.
 
So when the professor mentioned earlier states in his book that this noble, passionate song Arirang is “Han,” it means “it reflects a national character that loves as intensely as it holds grudges.”

Grudges are called grudges precisely because they are never forgotten.
It expresses:
“My love for you is as unforgettable as a grudge.”
 
The people of the Republic of Korea either conceal or express their passionate hearts.
In Arirang, the king, facing mortal danger, leaves his beloved queen at the foot of the pass to protect her. Yet at Arirang Pass, he simply cannot bring himself to leave her behind.
Knowing the depth of the king's love for her, the queen follows after him.
 
"Let us go together. We live and die together.
She pins a flower of vows in her hair.
After reuniting with his beloved queen, the king looks ahead, showing a stern resolve as he contemplates the future.
To encourage him, the queen silently fixes her gaze upon him.
 
Look at me. I am your queen.
Look at this flower.
I wear the camellia flower of vows in my hair, blooming even in winter.
I am by your side.
I will protect you.

According to one account, the camellia is the flower only the Korean queen may wear.
 
Arirang is a song of reunion.
And it is also a love song.
Yesterday, the words “LOVE SONG” were unveiled as an art installation by BTS official. 

Arirang is also a song of valor (a song of praise), sung eternally though its author remains unknown.
Love is neither made nor taught, yet we come into Love.  

The reason BTS chose their roots, Arirang, as their album title is likely to reaffirm their reunion with ARMY and their belief that ARMY is their one and only mutual love.
 
Writing this, even I, an ARMY pen, feel my heart overflowing.
There are subtle expressions in Korean words, in Japanese words.
Unraveled, it's a song of mutual love, speaking of love.
 
Welcome Back, BANGTAN.
Welcome Back, BTSARMY.
 
It felt so long.
It's good. 
It's truly good.

From a BANGTAN Fan. 


“The King's Woman, Doesn't Jealous” By ARMY 
 
 







Lyrics Excerpt
From Wikipedia's Arirang
https://w.wiki/58HH 
 
 
 
Translated with DeepL.com (free version) 
 
 
20260216 00:51 Added a BTSARMY ARIRANG. 



 
 
人気ブログランキング